Светлая печаль Авы Лавендер
1
Бабушка (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Френология (греч., от prehn – душа, разум и logos – слово, наука) – одна из первых псевдонаук, основным положением которой является утверждение о взаимосвязи между психикой человека и строением его черепа.
3
Маленький (фр.).
4
Друзья мои (фр.).
5
Супрефектура (фр.).
6
«Впечатление. Восходящее солнце» (фр.).
7
Полное название «Свобода, озаряющая мир» (фр.).
8
Хозяек дома и их дочерей (нем.).
9
Сердце мое (фр.).
10
Кармелита – красавица (исп.).
11
Американский бурый пеликан (лат.).
12
Фремонт (англ. Fremont) – творческий район в современном Сиэтле
13
Карточная игра для двух игроков.
14
Священный хлеб в католицизме, используется при обряде причастия; то же, что и облатка.
15
Стейлакум (англ. Steilacoom) – город в штате Вашингтон, США.
16
Квакеры – члены религиозного общества Друзей, протестантского христианского движения.
17
Дрожжевой хлеб (фр.).
18
Нормандский «отбитый» хлеб (фр.).
19
Деревенский хлеб (фр.).
20
Хлеб на каждый день (фр.).
21
Turtle Wax – компания, которая производит чистящие и полирующие средства для автомобилей и дома.