Размер шрифта
-
+

Свет Старлинг - стр. 71

– Миссис Спирита, а как вы переместились на Эйрин? – спросила Рубина, промокнув губы кружевной салфеткой. – Вы жили на Нью-Авалоне в то же время, что и Антуанетта. Но ведь тогда никто не знал…

– Антуанетта не одна знала о портале на Эйрин – мы обладали этой информацией совместно. Да, милая, некоторые из нас сбежали сюда после начала гонений, чтобы избежать позора, – ворчливо отозвалась Вильгельмина, раздраженно поведя плечами, как это делала и Файра. – Надо же, как все сложилось.

Демонстративно отвернувшись от всех остальных, женщина вполголоса принялась расспрашивать Дориана о жизни Файры, приходившейся ей правнучкой, и о Лике.

Зная, как тяжело должен был даться охотнику этот разговор, Деметра поспешила заговорить с Антуанеттой, чтобы случайно ничего не подслушать.

– Ты не чувствуешь себя странно, когда мы все ужинаем, а ты просто смотришь? – спросила она.

– О, можешь не беспокоиться, – отозвалась Антуанетта. – Бестелесное существование не бремя, а наш выбор.

– Значит, вы можете обрести тело в любой момент? – спросила Рубина.

– Если того пожелаю, – с улыбкой сказала волшебница. – Отсутствие тела имеет свои преимущества – не нужно беспокоиться о физических потребностях. Не нужно спать, не нужно есть, отсутствуют болезни и боль, появляется много времени. И приятно потратить его на что-нибудь полезное. Так же и с телепатией. Мы можем слышать мысли друг друга, если захотим, а можем и закрываться. На Эйрине люди свободны в выборе – в этом его преимущество.

Вино довольно скоро произвело на беседу свой благоприятный эффект, и чувство неловкости исчезло. Гости поделились с Антуанеттой и Вильгельминой последними новостями Нью-Авалона. Деметра рассказала о Шерле Прамнионе и о том, что тот поселился в особняке ее семьи. А Рубина даже призналась, что чувствует себя в роли магистра неуверенно.

– Когда я стала магистром, то была даже немного моложе тебя, – успокоила ее Антуанетта. – Конечно, в столь юном возрасте это непросто.

– Милая моя, милая… Прости, но магистр из тебя получился никакой, – со смешком сказала волшебнице Вильгельмина. – А Рубине стоит больше прислушиваться к старшим, пока все совсем не развалилось.

На десерт подали груши в вине с мороженым, и когда гости наелись, в зале вновь возникла Лилианна. Она вызвалась проводить их в комнаты.

Выходя из-за стола и следуя за ней, Деми уже расслабленно предвкушала отдых, как вдруг Рубина дотронулась до ее руки и кивнула в сторону камина в углу. Деметра посмотрела туда же и вздрогнула всем телом.

В высоком кресле, среди теней и отблесков пляшущего пламени, сидел высокий, стройный человек в черном смокинге. Сидел неподвижно, словно статуя, сжимая руками в белых перчатках дорогую трость, а лицо его было закрыто сплошной белой маской с едва заметными узкими щелочками для глаз. Казалось, что он находился здесь все это время, пока они ужинали, а Вильгельмина и Антуанетта нарочно не стали обращать на него всеобщее внимание.

Страница 71