Размер шрифта
-
+

Сутры Махаяны

1

Согласно Мадьявьютпатти, санскритско-тибетскому словарю составленному в IX веке: «называемое Бхагаваном в одном [объяснении] относится к bhagna māra catustayatvād bhagavān (букв. «уничтожением четырёх демонов зовётся Бхагаваном»), то есть к уничтожению, поскольку [Будда] уничтожил четырёх мар-демо-нов. В другом же случае bhaga – это имя шести видов благого: тела, славы, богатства, величия, мудрости и усердия, поэтому относится к общему [смыслу] этих шести. Vānа – это bhagosyāstīti bhagavān (букв. «Бхагаван – поскольку [в нём] есть благо»), то есть объяснено в качестве обладания. Из этого перечня общепринятость первого [варианта] перевода слов является более корректным, потому что в отношении Бхагавана в сутрах также упоминается имя «Запредельный мирскому» (тиб. ‘jig rten las ‘das pa) в качестве обозначения достоинств Будды, [что указывает] на особую трансцендентность от мирских [божеств]-бхагаванов. Потому [на тибетском «Бхагаван»] обозначается как «Уничтоживший, Обладающий, Запредельный» (тиб. bcom ldan ‘das) путём добавления [слога «запредельный»] в качестве средства возвышения. Что касается мирских божеств-бхагаванов, то даже в трудах, общепринятых в миру, [ничего] не сказано об [их] изничтожении мар-демонов, но говорится о том, что [они] наделены благом, поэтому мирские [божества]-бхагаваны [на тибетском] обозначаются как «Обладатели благого» (тиб. legs ldan).

2

Махабхуты: досл. «великие возникающие».

3

Это наставление (bstan bcos: «трактат») изложено в двенадцатой главе.

4

Окаменевшая желчь или волосы (безоары) из внутренностей животных.

5

Неизвестное растение.

6

Acacia asundra (согласно R.E. Emmerick; далее – Emm.). Возможно и Sopis spicigera.

7

Albizzia Lebek (Emm.). Возможно и Acacia sirica.

8

«Рука Индры»: Orchis. Возможно и Dactilorhiza hatagirea.

9

«Весьма счастливое». Неизвестное растение.

10

Неизвестное растение.

11

«Индийский ладан» (Indian olibanum – Emm.).

12

Shorea robusta.

13

Commiphora mukul.

14

В переводе Р.Е. Эммерика отсутствует. Расаянa (ra sa ya na) – одно из названий brag spos: Adiantum.

15

«Индийский ладан» (Indian olibanum) Boswellia serrata (Emm.).

16

Согласно Эммерику.

17

Согласно Эммерику. То же, что упомянутая ранее горочана.

18

Saussurea lappa.

19

Cyperus rotundus.

20

Clematis. Emm. – Piper chaba.

21

Mesua ferrea (Emm.). Nāgakesara называются и чашечки цветков дерева Bombax ceiba.

22

Vetiveria zizanioides.

23

Emm. – камалиджанакарате.

24

mngar ba’i khu ba. Emm. – «с мёдом».

25

Emm. – скандхаматрая.

26

Cypraea cauri (в переводе Эммерика отсутствует). Эти раковины использовались как деньги.

27

Не убивать; не красть; не совокупляться; не врать; не пить алкоголя; не петь и не танцевать; не есть после полудня; не сидеть на высоких, удобных сидениях.

Страница notes