Размер шрифта
-
+

Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны - стр. 65

Затем стих говорит о том, что если бы несуществующий деятель совершал несуществующее действие, то у «действующего не было бы причины». Это указывает на то, что если деятель и действие не обладают собственным существованием, то они не могут иметь свою причину. Если у деятеля нет причины, то он не может совершать действие.

hetāv asati kāryaṃ ca kāraṇaṃ ca na vidyate /

tadabhāve kriyā kartā kāraṇaṃ ca na vidyate // 8.4 //

8.4. Если нет причинного принципа, то нет ни следствия, ни причины. При их отсутствии нет ни действия, ни деятеля, ни выполнения действия.

Комментарий

Этот стих говорит о том, что если не существует причинного принципа, то нет ни следствия, ни причины. Это означает, что все явления взаимозависимы и не могут существовать самостоятельно.

Далее говорится о том, что при отсутствии причинного принципа нет ни действия, ни деятеля, ни выполнения действия. Это связано с пониманием пустотности в буддистской философии, которое указывает на отсутствие самостоятельного существования явлений. Действие и деятель, которые существуют только взаимозависимо, не могут существовать без своих причин и условий.

«hetāv» – «если нет причинного принципа»;

«asati» – «нет»;

«kāryaṃ» – «следствие»;

«ca» – «и»;

«kāraṇaṃ» – «причина»;

«na vidyate» – «не существует».

Эти слова вместе означают, что если не существует причинного принципа, то нет ни следствия, ни причины.

«tadabhāve» – «при их отсутствии»;

«kriyā» – «действие»;

«kartā» – «действующий»;

«na vidyate» – «не существует».

dharmādharmau na vidyete kriyādīnām asaṃbhave /

dharme cāsaty adharme ca phalaṃ tajjaṃ na vidyate // 8.5 //

8.5. Если нет действия и прочего, то нет ни благого действия, ни неблагого. А если нет благого и неблагого, то нет и плода действия.

Комментарий

Анализ слов:

«dharmādharmau» – «благое и неблагое»;

«na vidyete» – «не существует»;

«kriyādīnām» – «действия и прочих факторов»;

«asaṃbhave» – «в отсутствии»;

«dharme» – «в благом»;

«cāsaty» – «и в неблагом»;

«adharme» – «в неблагом»;

«ca» – «и»;

«phalaṃ» – «плод действия»;

«tajjaṃ» – «его».

Таким образом, если не существует действия и прочих факторов, то нет ни благого, ни неблагого действия. И если нет ни благого, ни неблагого действия, то нет и плода действия.

phale ’sati na mokṣāya na svargāyopapadyate /

mārgaḥ sarvakriyāṇāṃ ca nairarthakyaṃ prasajyate // 8.6 //

8.6. Если нет плода, то путь освобождения и путь к высшим мирам недостоверны. Из этого следует, что все действия бессмысленны.

Комментарий

Данный стих подчеркивает связь между плодами действий (phala), путем освобождения (mokṣa) и достижением высших миров (svarga). Он также указывает на бессмысленность всех действий (sarvakriyāṇām) в отсутствие плодов.

Страница 65