Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны - стр. 65
Затем стих говорит о том, что если бы несуществующий деятель совершал несуществующее действие, то у «действующего не было бы причины». Это указывает на то, что если деятель и действие не обладают собственным существованием, то они не могут иметь свою причину. Если у деятеля нет причины, то он не может совершать действие.
hetāv asati kāryaṃ ca kāraṇaṃ ca na vidyate /
tadabhāve kriyā kartā kāraṇaṃ ca na vidyate // 8.4 //
8.4. Если нет причинного принципа, то нет ни следствия, ни причины. При их отсутствии нет ни действия, ни деятеля, ни выполнения действия.
Этот стих говорит о том, что если не существует причинного принципа, то нет ни следствия, ни причины. Это означает, что все явления взаимозависимы и не могут существовать самостоятельно.
Далее говорится о том, что при отсутствии причинного принципа нет ни действия, ни деятеля, ни выполнения действия. Это связано с пониманием пустотности в буддистской философии, которое указывает на отсутствие самостоятельного существования явлений. Действие и деятель, которые существуют только взаимозависимо, не могут существовать без своих причин и условий.
«hetāv» – «если нет причинного принципа»;
«asati» – «нет»;
«kāryaṃ» – «следствие»;
«ca» – «и»;
«kāraṇaṃ» – «причина»;
«na vidyate» – «не существует».
Эти слова вместе означают, что если не существует причинного принципа, то нет ни следствия, ни причины.
«tadabhāve» – «при их отсутствии»;
«kriyā» – «действие»;
«kartā» – «действующий»;
«na vidyate» – «не существует».
dharmādharmau na vidyete kriyādīnām asaṃbhave /
dharme cāsaty adharme ca phalaṃ tajjaṃ na vidyate // 8.5 //
8.5. Если нет действия и прочего, то нет ни благого действия, ни неблагого. А если нет благого и неблагого, то нет и плода действия.
Анализ слов:
«dharmādharmau» – «благое и неблагое»;
«na vidyete» – «не существует»;
«kriyādīnām» – «действия и прочих факторов»;
«asaṃbhave» – «в отсутствии»;
«dharme» – «в благом»;
«cāsaty» – «и в неблагом»;
«adharme» – «в неблагом»;
«ca» – «и»;
«phalaṃ» – «плод действия»;
«tajjaṃ» – «его».
Таким образом, если не существует действия и прочих факторов, то нет ни благого, ни неблагого действия. И если нет ни благого, ни неблагого действия, то нет и плода действия.
phale ’sati na mokṣāya na svargāyopapadyate /
mārgaḥ sarvakriyāṇāṃ ca nairarthakyaṃ prasajyate // 8.6 //
8.6. Если нет плода, то путь освобождения и путь к высшим мирам недостоверны. Из этого следует, что все действия бессмысленны.
Данный стих подчеркивает связь между плодами действий (phala), путем освобождения (mokṣa) и достижением высших миров (svarga). Он также указывает на бессмысленность всех действий (sarvakriyāṇām) в отсутствие плодов.