Размер шрифта
-
+

Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны - стр. 20

Ключевые санскритские термины в этом стихе:

gantāraṃ – движущееся;

tiraskṛtya – отделив от;

gamanaṃ – движение;

nopapadyate – не возможно;

gamane – в движении;

asati – если нет;

ganta – движение;

atha – тогда;

kutaḥ – как это возможно?

gantā na gacchati tāvad agantā naiva gacchati /

anyo gantur agantuś ca kas tṛtīyo «tha gacchati // 2.8 //

2.8. Движущееся не движется, недвижущееся не движется. Возможно ли что кто-то третий движется, отличный от «движущегося» и «недвижущегося»?

Комментарий

В данном стихе Нагарджуна указывает на то, что категории «движущееся» и «недвижущееся» не могут описать всю природу движения, и что не может быть третьей категории, которая движется независимо от двух первых.

Санскритские термины, которые используются в этом стихе, являются ключевыми для понимания его философского содержания. «Gantā» означает «движущееся», «agantā» – «недвижущееся», а «gacchati» – «движется». В этом стихе Нагарджуна играет со значениями этих терминов, чтобы показать, что категории «движущееся» и «недвижущееся» недостаточны для описания всей природы движения.

Нагарджуна отвергает принцип тождества, где каждое существо может быть определено только в соответствии с двумя категориями «существующее» или «несуществующее». Вместо этого он утверждает, что реальность не может быть сведена к таким категориям и что понимание природы реальности требует более сложной и гибкой системы категорий.

В целом, данный стих говорит о том, что понимание природы движения и реальности в целом не может быть сведено к двум категориям «движущееся» и «недвижущееся», и что для полного понимания реальности нужна более сложная и гибкая система категорий.

Этот стих Нагарджуны подчеркивает, что движущееся (gantā) на самом деле не движется, так же как и недвижущееся (agantā) не движется. Затем он задает вопрос: возможно ли, что есть кто-то третий (kas tṛtīyo) который движется, и отличается от «движущегося» и «недвижущегося»?

gantā tāvad gacchatīti katham evopapatsyate /

gamanena vinā gantā yadā naivopapadyate // 2.9 //

2.9. Говорится: «движущийся двигается». Но как это возможно, когда без «акта движения» не появляется «движущийся»?

Комментарий

Этот стих продолжает размышления Нагарджуны о взаимозависимости между движущимся и актом движения. Он указывает на то, что говорится, что «движущийся двигается» (gantā tāvad gacchatīti), однако как это возможно, если без акта движения (gamanena vinā) не появляется само понятие «движущийся»? Нагарджуна подчеркивает, что понятия движущегося и акта движения взаимозависимы и не могут существовать отдельно друг от друга. Это также поддерживает его концепцию о пустотности и взаимозависимости всех явлений.

Страница 20