Сумрак веков - стр. 34
Я прервалась и посмотрела на Лиама, но его взгляд ничего не выражал. Он внимательно слушал меня, только понять о чем он думает было невозможно. Я вздохнула и продолжила:
— Через пару недель Кэрол пропала, вместе с ней исчезли несколько мешочков трав из запасов Энди и его записи. А вслед за ней ушла и я. И с тех пор мои пути с Ковеном больше не пересекались.
— Почему ты не вернулась в Ковен? Не они же убили его.
— Они предали меня и Энди. Поверили ей, едва знакомой ведьме, в то время, как я пыталась убедить их всего лишь провести более тщательное расследование. Но совет поверил ей. Зачем мне нужен Ковен, если я не получаю от него защиты, справедливости и отмщения?
— Мне жаль.
Я махнула рукой в его сторону.
— Только не надо. Мне не нужна твоя жалость, охотник. Я рассказала эту историю не для того, чтобы ты мне сочувствовал. Ты хотел знать, вот и все. Я думаю мой рассказ убедил тебя, что Кэрол из рассказа сестер это, скорее всего, одна и та же ведьма.
— Но что нам дает эта информация?
— Я считаю, что так можно будет рассчитывать на помощь Ковена. Они отпустили ее тогда, они не дали мне свершить правосудие. Поэтому сейчас под угрозой не только люди, но и ведьмы. Если бы столетия назад я ее убила, сейчас всего этого не происходило бы. Но Ковен мне не позволил. Поэтому они теперь у меня в долгу.
Внезапно телефонный звонок прервал наш разговор. Лиам резко встал и стремительно вышел из кухни. Музыка прекратилась, и я услышала голос охотника. Слов было не разобрать, но судя по интонации новости на том конце трубки были не радостные. Я потерла уставшие глаза и бросила взгляд на часы. Мы снова засиделись до полуночи и мне ужасно хотелось отправиться спать. События последних дней были изматывающими и все чего я хотела — это просто выспаться. Лиам вернулся на кухню и, когда я увидела выражение его лица, то все мои надежды на сон рухнули.
— Только что была обнаружена первая пропавшая девушка, — он сжал ладони в кулаки и гневно посмотрел на меня. — У нее вырвано сердце.
6. Глава 6
— Ясно, — задумчиво кивнула я.
— Это все что ты хочешь сказать мне, ведьма? — почти прорычал Лиам, делая шаг в мою сторону.
Он угрожающе навис надо мной, источая ярость, которую я могла буквально ощутить. Мне казалось, что я ясно вижу ее красноватые всполохи вокруг охотника, так сильно он презирал и ненавидел меня в этот момент. Я скрестила руки на груди и уверенно посмотрела ему в глаза.
— Ну, не я же вырвала ей сердце, не так ли? — цыкнула я. — У меня стопроцентное алиби. Я все время находилась рядом с тобой, охотник.