Размер шрифта
-
+

Сумрак веков - стр. 3

— Бургеры здесь вполне достойные, — постукивая пальцем по столу, произнес охотник.

Он казался расслабленным, но от меня не укрылся его цепкий взгляд, успевающий оценить все происходящее вокруг.

— Я не ем мяса, — сухо ответила я и, сделав первый глоток кофе, откинулась на спинку стула.

Напиток оказался неплохим — в меру крепким и горячим.

— Ты с уважением относишься с животным, но не к людям.

Медленно я опустила кружку с кофе на стол и подняла взгляд на Лиама. С того момента как мы покинули Салем, он впервые смотрел на меня прямо.

— Ты ошибаешься.

— Хочешь сказать, что ты не делала людям зла? — вскинул он бровь.

— Вряд ли мужчину, который насиловал собственную дочь несколько лет подряд, можно назвать человеком. Или того, кто однажды по пьяни не рассчитал силы ударов и все-таки забил жену до смерти.

— Для них есть суды и тюрьмы.

— Они не всегда работают, — прищурилась я.

— Так или иначе, ведьма, не тебе решать жить кому-то или умереть, — наклонил Лиам голову набок.

Ему было не понять.

Я снова взяла кружку и сделала глоток. Горечь от кофе разлилась по пищеводу, смывая едкий привкус от нашего разговора. Лиам первый человек с кем я вообще попыталась это обсудить, но охотник на ведьм не самый понимающий собеседник в вопросе человеческих пороков. У каждого из нас правда была своя.

Он задумчиво поскреб подбородок и быстро осмотрел помещение, после чего пронзительный взгляд его серых глаз снова оказался направлен на меня, словно он ждал ответа. Но доказывать ему что-то я была не намерена, поэтому, обхватив горячую кружку двумя руками, отвернулась и посмотрела в окно.

Ливень стих, превратившись в легкую морось. Ветер гонял по тротуару мусор, подкидывая его и снова бросая на асфальт. Прохожие прятались в капюшонах и за воротниками пальто, пытаясь укрыться от ветра и увернуться от пакетов и салфеток, которые так и норовили прилететь им в лицо. Октябрь на побережье выдался на редкость паршивым. Как и мой день.

Спустя несколько минут тягостного молчания официантка поставила перед нами тарелки с едой. Обед Лиама выглядел кошмарно: жирный бургер, по бокам с которого стекал расплавленный сыр, гора картошки, блестевшей от масла и вафли, на которых таяло около фунта[5] мороженого. Мужчина окинул довольным взглядом блюда и принялся за еду. Расправившись с бургером за считанные минуты, он сделал знак официантке, и та снова наполнила наши кружки. Я брезгливо посмотрела в свою тарелку, но яичница была довольно симпатичной, а овощи на вид казались свежими. С некоторой опаской я поковыряла вилкой еду в тарелке и, наконец, осмелилась ее попробовать. На вкус она оказалась куда лучше, чем я ожидала.

Страница 3