Судьба на выбор. История попаданки - стр. 11
Сара опустилась в горячую белую воду, вдыхая нежнейший аромат ванили. Вода была такой приятной, чуть-чуть густой и обалденно пахла.
Лейла сполоснула её волосы, нанесла пенную смесь и начала массирующими движениями мыть ей голову.
«Определённо такой сервис мне нравится», – довольно жмурясь от удовольствия, подумала Сара. – «Раз бабушка Лидия изменила мою судьбу по заданным критериям, то значит и жених меня ждёт умопомрачительный! Я уже вся в предвкушении!»
– Я похожа на огромный торт с безе, – констатировала Сара, разглядывая своё отражение в высоком зеркале. Тёмные волосы и кожа цвета слоновой кости выделялись на фоне кипенно-белого подвенечного платья и впрямь напоминали пышный торт из взбитых яичных белков. Всё бы ничего, но на платье было нашито столько розочек, бантиков, бабочек, да ещё и разных размеров, что становилось дурно! Безвкусица наиневероятнейшая!
Склонив голову набок, она высказала новое предположение:
– А может, на куриные клёцки похожа… Не могу точно определить. Но однозначно, платье мне не нравится.
Кто-то из молоденьких швей хихикнул за её спиной, но главная швея, напоминающая по внешности старуху Шапокляк, сохраняла полную серьёзность.
– Ничего подобного, госпожа, – заявила она решительно. – Вы великолепны!
– Нет, – ответила Сара. – Это платье не подходит.
– Но госпожа! Ваш отец заказал именно этот фасон! – всплеснула руками главная швея.
Сара оскалилась.
– Тогда может он и замуж выйдет вместо меня?
Швея выпучила глаза.
– Что вы такое говорите, госпожа?
Сара вздохнула. С юмором у этой швейки было очень туго.
– Я ещё раз повторяю, что это платье мне не нравится, – сказала чуть жёстче Сара. – Дайте мне бумагу и перо, я сделаю набросок того, что хочу.
– Госпожа, это самоуправство. Я пожалуюсь вашему отцу, – недобро ответила швеиха.
Сара сложила руки на груди и, улыбнувшись, сказала:
– Лейла, пусть позовут моего отца.
Швея побледнела и потно сжала тонкие губы, отчего её форма губ совсем исчезла, образовав тонкую линию, обрамлённую глубокими морщинами вокруг рта.
Злые глаза швеи метали молнии в сторону Сары, но она не могла сказать ей что-то грубое. Хотя Сара видела, как эта грымза желает оторвать ей голову.
Также Сара имела честь утром познакомиться и с папочкой.
Тот ещё мерзавец оказался. Дочь для него была лишь инструментом для выгодного замужества, чтобы получить привилегии Короны. У Сары был старший брат, которому и досталась вся отцовская любовь и внимание. А дочкой он никогда сам не занимался, отдав её на воспитание нянькам и учителям. А когда Сара повзрослела, отправил её в школу для благородных девиц.