Струны волшебства. Книга третья. Рапсодия минувших дней - стр. 32
Не говоря ни слова, Дарио смотрел на меня, пытаясь понять, что со мной происходит. И я была признательна ему за это молчание, за то, что не выпытывает, а дает мне возможность успокоиться и самой принять решение – рассказывать или нет, что со мной происходит.
Я сделала несколько вдохов и выдохов, успокаиваясь. Сцепила руки в замок, чтобы не демонстрировать, насколько сильно они дрожат, и повернулась к дракону.
Если я сейчас не переведу тему разговора, то разрыдаюсь.
– Пока тебя не было, меня вызывал Совет старейшин. Они хотели, чтобы я своими способностями убрала укрывающий Дагру щит. Я отказалась. Сказала, что сидхе не принимают участия в войнах и не становятся оружием.
– А они? – мрачно поинтересовался он, приняв смену беседы и важность озвученной информации.
По глазам Дара я видела, что он растерян, обеспокоен и хочет снова подойти ко мне, но сдерживается. Чтобы избежать этого, я словно невзначай отошла подальше.
– Пытались давить. Обещания, намеки, попытки подкупить, завуалированные угрозы на возможные осложнения жизни в будущем. Потом вроде как приняли мой отказ.
– Это еще не всё, да?
– Не всё… Просочились в народ сведения о моем происхождении. Причем не о том, кто я по крови, а о том, что я перебежчица из Дагры. Из страны потенциального врага. Рас, наемник-оборотень, я говорила тебе о нем, приезжал с предупреждением, что мне лучше бы затаиться где-нибудь в случае проблем в войне против Дагры и сестер Неумолимой.
– Ты можешь переехать в мой дом. Там охрана, никто до тебя не доберется, – сделал Дарио шаг ко мне, но я жестом попросила его не приближаться.
– Когда ты отправляешься в Дагру? Ведь сформированные отряды из Тьяринды уже ушли.
– Завтра, – кашлянув, отвел он глаза. – Я думал эту ночь провести здесь, с тобой. А утром…
Кивнув, я промолчала и отвела взгляд. Было тяжело на душе.
Остаток дня и вечер мы провели вместе. Ирма не беспокоила нас, лишь показалась на глаза и получила от меня распоряжение отдыхать до завтра. А мы с Дарио разговаривали.
Он спросил, почему я обрезала косы, и было видно, что ему бесконечно жаль моих длинных локонов. Объяснила, что просто устала ухаживать за такой массой волос. Не признаваться же в той гремучей смеси чувств и побуждений, что вынудили меня сделать это.
Я, со своей стороны, интересовалась его состоянием и самочувствием. И Дар рассказал, как несколько суток пытался прийти в себя и осознать, что же в нем истинное, его собственное, а что – действие проклятия. Поведал, как сильно тосковал и скучал по мне. Ведь мы толком и не успели пообщаться. Он только вернулся из Дагры, я сняла с него чары, и мы опять расстались. С грустной улыбкой поделился тем, как метался по своему родному дому, пытаясь понять и принять свою душу и разум, отделяя навеянное от настоящего.