Стрела, монета, искра. Том II - стр. 19
– М-м-м… мудрая политика, – кивнул лорд Генри.
– И как удачно, – добавил Эрвин, – что ваша внучка, юная инфанта Лаура, принадлежит к роду Агаты.
Дети лорда Генри ведут род от Праматери Елены, но двое его внуков – в том числе прекрасная Лаура – имеют кровь Светлой Агаты. Поэтому намек более чем очевиден.
– Надо полагать, речь идет о браке с потомком Светлой Праматери?
– Надеюсь, инфанте Лауре придется по душе жизнь на Севере. Поверьте: нет на свете места прекраснее, чем Кристальные горы.
Лицо лорда Генри выразило скуку. Конечно, герцог Айден предложил ему не только искроцех. Слишком долго Альмера враждовала с Надеждой, одна плотина не сделала бы их друзьями. Чтобы сгладить вражду, нужен был брачный договор. Герцог Айден, несомненно, уже подыскал жениха для внучки лорда Генри. В столичной библиотеке Эрвин изучал рисунки династического древа Альмера, прикидывал варианты. По его расчетам, Айден мог предложить в мужья инфанте Лауре своего младшего сына – милого семилетнего мальчика без малейших надежд на наследство. Чтобы склонить лорда Генри на свою сторону, Эрвину следовало перебить ставку Айдена Альмеры.
– Север предлагает жениха для моей милой внучки? М-м-м… любопытно… – заговорил Фарвей без малейшего интереса.
Эрвин кивнул.
– Хэммонд, барон Нижней Долины? – скучливо предположил лорд Генри.
Эрвин покачал головой.
– Дастин Глория из Айсвинда, троюродный племянник герцога Ориджина?
Эрвин молча поднял глаза к потолку – бери выше. Во взгляде Фарвея появилось любопытство.
– Сын и наследник графа Флеминга?
Взгляд Эрвина вновь устремился вверх.
– Будущий сын Северной принцессы и графа Шейланда?..
Лорд Генри подался вперед. Эрвин улыбнулся и указал взглядом в потолок.
– Милорд!.. – выдохнул Фарвей. – Вы предлагаете… м-м-м… неужели?
– Я подумывал о женихе несколько более привлекательном.
Тон землеправителя переменился:
– Моя Лаура – прелестная девочка! Золотистые волосы, большие глаза, тонкая кожа… У нее легкий нрав, она часто смеется и шутит, способна вызвать улыбку даже на самом хмуром лице!
– Охотно верю, лорд Генри.
– И Лаура… м-м-м… отнюдь не глупа. Она быстро читает, легко впитывает любую науку. Хотя ей только двенадцать, ее никак не назовешь наивным ребенком.
– Рад это слышать, лорд Генри.
– К сожалению… м-м-м… лорд Эрвин, древние традиции Надежды не позволяют девицам вступать в брак раньше совершеннолетия.
– Я это знаю. Ничто не помешает отложить брак на четыре года.
– Хорошо, рад слышать это. Вероятно, вы желаете увидеть Лауру, поговорить с нею?
– Я знаком с инфантой. Мы виделись на зимнем балу.