Страстная невинность - стр. 2
Но Дио не запугать ее. Люси убеждала себя в этом на протяжении последних нескольких дней, с тех пор как решила, куда свернуть на перекрестке судьбы, чтобы оказаться как можно дальше от своего мужа.
Единственной ложкой дегтя в этой бочке меда было то, что для Дио ее заявление окажется полной неожиданностью, а этот мужчина не любил сюрпризы.
Люси услышала, как хлопнула входная дверь.
Даже теперь, после всего, что случилось между ними, ненавидя его всеми фибрами души, она не переставала восхищаться красотой Дио.
Люси впервые увидела Дио, когда ей исполнилось двадцать два года. В то время он был самым обольстительным из всех знакомых ей мужчин, и с тех пор ничего не изменилось. Волосы цвета воронова крыла обрамляли его лицо. Серые глаза с густыми черными ресницами необычно контрастировали со смуглой кожей лица. Его губы были четко очерчены и чувственны. Все в этом мужчине говорило о том, что с ним лучше не связываться.
– Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Париже… – Дио ввалился в комнату, на ходу развязывая галстук.
Сюрприз, сюрприз. Дио редко появлялся где-нибудь со своей женой, заранее не спланировав их выход. Встречи всегда носили формальный характер. Ничего спонтанного. Жизнь в Лондоне, как правило, была суматошной, наполненной различного рода событиями и мероприятиями. В доме они уходили каждый на свою половину, прячась в свой личный кокон, и встречались в просторном холле, одетые с иголочки и готовые явить миру любящую пару, что почти не соответствовало действительности.
Люси изредка сопровождала Дио в Париж, Нью-Йорк или Гонконг.
Умная, хорошо воспитанная… и, главное, сногсшибательно красивая.
Дио бросил галстук на белый кожаный диван и, нахмурившись, подошел к Люси, расстегивая ворот сорочки.
– Итак, – резко бросил Дио, – чем обязан?
– Я помешала твоим планам на вечер?
– В мои планы входило почитать кое-какие документы о компании, которую я принимаю под свое руководство. А ты о чем подумала?
– Ни о чем, – пожала плечами Люси. – Откуда мне знать, чем ты занимаешься в мое отсутствие?
– Тебе бы хотелось, чтобы я ставил тебя в известность?
– Мне все равно, хотя меня, наверное, смутило бы, если бы ты пришел домой в компании какой-нибудь женщины. – Люси нервно засмеялась, ненавидя себя за холодный и презрительный тон. В самом начале их отношений она была глупой и доверчивой настолько, что поверила, будто представляет для него какой-то интерес.
Они сходили на пару свиданий. Дио смеялся над историями Люси о ее университетских друзьях и их проделках. А она в свою очередь завороженно слушала его рассказы о путешествиях. Ее отец одобрил выбор дочери, давая зеленый свет их отношениям с Дио. До этого Роберт Бишоп отвергал каждого парня, которого Люси приводила домой. Ему вообще не нравилось все, что делала дочь, поэтому Люси была очень удивлена, что он принял Дио.