Размер шрифта
-
+

Страсти по Самайну – 2. Книга 3 - стр. 21

И, обернувшись старухой, королева вошла в лагерь…


Глава 8

Вечер тьмой укрывает пустошь,
Но не ветер поёт колыбельную Эрину.
Это бьют барабаны Фир Болг воинственно,
Да костры Эохайда сияют в Безвременье.
И стоят шатры их походные
На просторах чудесного Эрина,
И кипят котлы их огромные,
Льётся в небо их песня священная…
Скоро новый день им откроет путь,
И придёт пора чести долг вернуть.
Всяк Фир Болг не спит, точит острый меч,
Чтобы в землю враг враз сумел полечь.
И горят костры синим пламенем,
И поют жрецы песнь волшебную.
И укрыт Эрин туманами
В ночь для многих Фир Болг последнюю.
* * *
Она тенью скользнула в лагерь,
Незаметной осталась старуха.
Ненавистны Фир Болг стяги,
Звуки песен противны слуху.
Здесь никто не узнает Тайльтиу,
Так крепка в эту ночь медовуха,
Королева явилась миру.
Нелюдимой древней старухой.
Пламя лижет котлы неустанно,
Мясо варят Фир Болг на ужин.
Месть холодная долгожданна,
Меч при этом ей вовсе не нужен.
Все, что нужно, земля предложит.
И в котлы, где бульон остужен,
Она вех ядовитый крошит
И бузинных добавит жемчужен.
Пойте песни свои Фир Болг,
Эохайд Мак Эрк только нужен,
Чтоб исполнить священный долг,
Тайльтиу предстала пред мужем.

* * *


Что за видение чудесное пред ним?

Неужели Великая Мать сжалилась над ним и вернула ему его супружницу?

Разве может жена умершая быть прекрасной как луна, неба спутница?

Нет, не может быть…
Это мёд играет его сознанием.
Не бывает так живо видение.
Сладкая пытка, любовь-наказание…
Руки тянет к фигуре прекрасной.
Образ нежен его чаровницы,
Никогда не была опасной,
Была кроткою голубицей.
«О, чудесная! О, луноликая!
О, Тайльтиу, неугомонная…
Всё ты время со мною плакала,
Чужедальняя, одинокая…
Ты прекрасна, моя златокудрая.
Только это ли ты предо мною?
Ведь унёс тебя мор ужасный,
Разлучивший меня с тобою.
Не спеши, подожди, я скоро
Пышный праздник тебе устрою.
В пыль сотру чужака-фомора,
Дверь в мир Мёртвых снова открою.
Я добуду тебя, Тайльтиу…
Ты – моя, ты моя навеки!
Не отдам тебя Мёртвому миру,
Вспять направлю Эрина реки…»
«Эохайд Мак Эрк, нелюбимый муж,
Только горе ты мне собой принёс.
Есть красавицы и среди Фир Болг.
Только ты хотел быть хитрее всех.
Не спросив отца, ты меня увёз,
Обесчестил Дом, имя запятнав,
Против силы ты взял меня женой,
И слеза моя для тебя вода…
Ты не позабыл, всё ты это знал.
Но хитрее всех снова хочешь быть.
Ты зовёшь женой, но я не она.
Я не Тайльтиу, ведь она мертва.
Я ему жена и твоя вдова.
Я теперь фомор. Только Морриган!»

И обернулась она птицей чёрной да взвилась высоко в тёмное небо. И туман скрыл её черты, словно бы и не было её. Эохайд Мак Эрк был слишком пьян от мёда и счастья, чтобы услышать и понять сказанное.

Страница 21