Страшная сказка - стр. 52
– Это мой адрес, – сказал он, быстро водя рукой по тонкой бумаге. – Я хочу, чтобы ты знала, где меня найти, на случай… чего-либо непредвиденного.
– Идет, – я забрала чек, на котором аккуратным почерком было выведено «Ленточная, 7».
– Ну всё, пора, – я отстегнула ремень и на секунду задержалась.
– Я всё же рассчитываю на субботу?..
– Да, да, я же пообещала, – я улыбнулась и, поколебавшись, быстро чмокнула молодого человека в щеку.
Затем выскочила на промозглую улицу и, не оборачиваясь, посеменила домой.
Многое я бы отдала, чтобы не возвращаться туда тем вечером! Наверное, если бы я знала, что мать приготовила для меня, мои колени и вовсе бы подогнулись, когда я входила в отчий кров, но как я могла такое предугадать?? Я была глупа, наивна и немножко влюблена – в мужчину, о котором я знала едва ли больше, чем в нашу с ним первую встречу.
Глава 11
Дверь поддалась легко – кто-то, кто был здесь последним, не закрыл ее за собой. В прихожей я увидела льющийся из гостиной яркий свет, из-под прикрытой двери доносились возбужденные голоса. Очень тихо я повернула налево и вошла на кухню. Там я нашла клюквенный морс, который мать приготовила еще утром, залпом выпила целый стакан, подошла к окну и открыла его. Дул восточный ветер, приносящий на своих крыльях ароматы полевых цветов, ночь была тихая, ясная; чудесная ночь. Вдыхая пьянящий запах, я чувствовала приятную прохладу на коже.
Я готова была смотреть на эту ночь и на это небо вечно.
– Но мы должны предпринять хоть что-то! – услышала я сердитый возглас.
Бедный, бедный отец! Мать, как обычно, повесила на него плоды своего необузданного воображения.
– Но послушайте, мы делаем всё, что возможно! – пробасил ей в ответ не менее раздраженный голос.
Я замерла. Голос, хоть и был мужским, никак не мог принадлежать моему отцу. Я напрягла память и попыталась вспомнить, откуда его знаю. И потом, словно удар под дых, – черт, да это же Джек Моррис, шериф полиции Лаундервиля! Выругнувшись, я на цыпочках подошла к гостиной. Остановившись возле двери, я схватилась за холодную ручку и прислушалась. Мать о чем-то спорила с шерифом: насколько я поняла, она заявляла о похищении и требовала послать отряд на розыски ее пропавшей дочери.
– Так, дамочка, послушайте, – шериф, явно на взводе, повысил голос. – Мы услышали ваше обращение. Наш отдел, занимающийся административными правонарушениями, уже нашел молодого человека, которого вы описали. – Пауза. Такая долгая, что… – Его зовут Марк Аттье.
Твою ж… Я в отчаянии закусила губу.
– Наш сотрудник звонил ему на домашний телефон, который мистер Аттье оставил в полицейском участке, – продолжал мужчина спокойным голосом, тогда как я, застыв, с холодной липкой дрожью ожидала каждое его слово примерно так, как ждет оглашения приговора отчаявшийся преступник перед казнью.