Столп огненный - стр. 14
– Святые угодники! – возмутился сэр Реджинальд. – Не бывать этому!
– Но я люблю Неда Уилларда!
– Ты слишком молода, чтобы хоть в кого-то влюбляться! А твои Уилларды вдобавок почти протестанты!
– Они ходят к мессе, как и положено.
– Все равно! Ты выйдешь за виконта Ширинга!
– Нет, – сказала Марджери, спокойно и решительно.
Барт между тем постепенно приходил в себя.
– Знал ведь, что с нею будет непросто, – пробормотал он.
– Ей просто нужна твердая рука, – пояснил сэр Реджинальд.
– То есть порка?
Леди Джейн поспешила вмешаться.
– Подумай как следует, Марджери, – предложила она. – Однажды ты станешь графиней, а твой сын родится графом.
– Только это вам и нужно! – Марджери услышала, как ее голос срывается в крик, но ничего не могла с собою поделать. – Хотите, чтобы ваши внуки родились знатными, да?! – По вытянувшимся лицам родителей она поняла, что угадала, и презрительно добавила: – Ну так вот, я не стану племенной кобылой, сколько бы вы ни грезили о знатности!
Едва выпалив эти слова, она сообразила, что зашла слишком далеко. Ее оскорбление поразило отца в самое больное место.
Сэр Реджинальд расстегнул ремень.
Марджери испуганно попятилась – и наткнулась на письменный стол. Не сбежать… Отец схватил ее левой рукой за шею, притянул к себе. Перед глазами мелькнула медная пряжка ремня, и девушке сделалось настолько страшно, что она взвизгнула.
Сэр Реджинальд кинул дочь на стол, заставил унизительно согнуться. Марджери пыталась вырваться, но с отцом ей было не справиться, он легко ее удерживал.
– Пожалуйста, оставьте нас, лорд Ширинг, – попросила леди Джейн.
Эта просьба напугала девушку еще сильнее.
Хлопнула дверь, ремень со свистом распорол воздух, боль пронзила заднюю поверхность бедер. Тонкое платье не смогло защитить от удара. Марджери завопила – раз, другой, третий…
– Думаю, хватит, Реджинальд, – снова подала голос мать.
– Пожалеешь розгу – испортишь ребенка, – возразил отец. С этой прописной истиной дети были знакомы не понаслышке, ведь все взрослые считали порку самым надежным средством вразумления непослушных юнцов.
– Вообще-то в Библии сказано по-другому, – поправила леди Джейн. – Там говорится: «Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его»[8]. Сына, не дочь.
Сэр Реджинальд хмыкнул.
– В Писании, жена, также сказано: «Не оставляй юноши без наказания»[9], разве нет?
– Она почти взрослая. И мы оба знаем, что Марджери бесполезно так учить. От наказаний она только больше упрямится.
– Так что нам делать?
– Положись на меня. Я потолкую с нею, когда она успокоится.