Размер шрифта
-
+

Стивен Кинг идет в кино (сборник)

1

Айовский университет основан в 1847 г. Славится литературными традициями. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Смайли Джейн (р. 1950) – современная популярная американская писательница.

3

Элкин Стэнли (р. 1930) – известный американский писатель, профессор литературы, лауреат многих литературных премий.

4

Merci bien – премного благодарен (фр.).

5

Айерс-Рок – самый большой в мире монолит из песчаника высотой до 348 м, длиной 3,6 км, шириной 2,9 км, общей площадью 486 га. Известная туристическая достопримечательность, меняет цвет в зависимости от освещения в течение суток.

6

«Blue Ribbon» – «Голубая лента».

7

Бубастис – одна из ипостасей дьявола.

8

Пан – в древнегреческой мифологии божество лесов, стад и полей, козлоног, покрытый шерстью. Раннее христианство причисляло Пана к бесовскому миру.

9

Баал – в древнесемитской мифологии демон засухи.

10

«Левит» – третья книга Ветхого Завета.

11

Гидеоновская Библия (Gideon Bible) – Библия, изданная организацией «Гидеоне интернэшнл», бесплатно распространяющей религиозную литературу.

12

Ветхий Завет, книга третья, глава 26.

13

«Джим Бим» – кентуккский бурбон.

14

Время бежит (лат.).

15

Составное название: «Лузитания» – английский пассажирский пароход, потопленный немецкой подлодкой в 1915 году; «Титаник» – английский пассажирский пароход, затонувший в 1912 году после столкновения с айсбергом.

16

Руководители экспедиции, исследовавшей в 1804–1806 гг. области к западу от Миссисипи.

17

женщина Брижит (фр.).

18

модный (фр.).

19

Празднуется в США в первое воскресенье сентября.

Страница notes