Стирая границы
1
Bimbo – итальянское слово, которое используется для собирательного описания кокеток, вертихвосток, пустышек и т. п.
2
Дядя (здесь и далее перевод с испанского – прим. ред.)
3
Пятнадцатилетие
4
Мужчины
5
Горячий парень
6
La Joya de Sandoval – драгоценный камень Сандовалей.
7
Привет, девочки! Ваша мама ждет вас внизу через 5 минут. Семья Круз будет как раз к ужину.
8
Боже мой!
9
Как насчет этого?
10
Моей семье
11
Какой ужас!
12
Бабушка
13
Бархатцы (цветы)
14
Ласковое обращение вроде «дорогая»
15
Ни о чем
16
Серьезно?
17
Девушка
18
Именно так.
19
Без проблем.
20
Придурок
21
Термин, означающий сторону с заведомо наименьшими шансами на победу.
22
Дом
23
Милый, очаровательный
24
Объявление
25
Говори
26
Безумный, сумасшедший
27
Какая
28
Миз – «госпожа», нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах.
29
Действие публики на музыкальных концертах, при котором люди толкаются и врезаются друг в друга.
30
Колбаски
31
Фрикадельки
32
Цыпленок
33
Суп
34
Тесто
35
Колбасой и яичницей
36
Идеально
37
Ничего
38
Рынок
39
Ларьки
40
Яйца
41
Да, мой друг.
42
Деньги
43
Привет, друг.
44
Мой друг не говорит по-испански.
45
Ветер меняет направление, и мы на правильном пути.
46
Скажи своему другу, что я хочу денег.
47
Поезжайте, но будьте осторожны.
48
Потому что я идиотка.
49
Сейчас вернусь.