Размер шрифта
-
+

Стервятники - стр. 25

– Отвратительно! Идемте внутрь! – настаивала Зельда. – Губернатор взбесится от поведения этого скота.

– Пусть бесится от того, что не может действовать так же ловко, – с ангельским выражением ответила Катинка. Она плотнее сжала бедра, чтобы насладиться внезапным ощущением влажности между ног. Каравелла теперь была гораздо ближе, и Катинка видела – то, что предлагает ей моряк, не вмещается в его ладони и выходит далеко наружу. Кончиком розового языка она облизнула губы.

– Пожалуйста, хозяйка.

– Немного погодя, – сказала Катинка. – Ты была права, Зельда: это меня развлекает.

Она подняла белую руку и помахала другому кораблю. Мужчины мгновенно удвоили свои усилия, привлекая ее внимание.

– Это так неприлично, – стонала Зельда.

– Зато забавно. Мы ведь никогда больше не встретим этих тварей, а быть всегда приличной ужасно скучно.

Она сильней наклонилась над поручнем, позволив платью открыть грудь.

В это мгновение в дверь со стороны каюты мужа громко постучали. Без дальнейших уговоров Катинка вернулась к себе, подбежала к кровати и бросилась на нее. До подбородка натянула атласное покрывало и лишь тогда кивнула Зельде, которая отодвинула запор и сделала неловкий реверанс ворвавшемуся губернатору.

– Дорогая, ты достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы встать? Капитан прислал сообщение. Он хочет, чтобы мы оделись и вышли. В море незнакомый корабль, и он ведет себя подозрительно.

Катинка едва сдержала улыбку, вспоминая подозрительное поведение незнакомого моряка. Она придала лицу мужественное, но жалкое выражение.

– Голова раскалывается, и живот болит.

– Бедняжка.

Петрус Ван де Вельде, только что назначенный губернатором мыса Доброй Надежды, склонился к ней. Даже в такое прохладное утро его отвислые щеки были потными, и от него несло вчерашним ужином – яванской рыбой под соусом карри с чесноком и ромом.

На этот раз у Катинки действительно забурлило в животе, но она послушно подставила щеку.

– Если капитан приказывает, – прошептала она, – я найду силы встать.

Зельда кинулась к кровати и помогла хозяйке сесть, потом подняла ее на ноги и, обняв за талию, отвела к маленькой китайской ширме в углу каюты. Сидевший на скамье напротив ширмы муж различал только смутные проблески белой кожи из-под розовых панталон, хотя и изогнул шею, пытаясь увидеть больше.

– Сколько еще продлится это ужасное плавание? – жалобно спросила Катинка.

– Капитан заверяет, что, если попутный ветер продержится, через десять дней мы бросим якорь в Столовом заливе.

– Боже, дай мне силы дожить до этого!

– Капитан приглашает нас сегодня пообедать с ним и его офицерами, – сказал губернатор. – Жаль, но я извещу его, что ты больна.

Страница 25