Стекло старьёвщика - стр. 7
Мастер был небогат. Деньги, которые он, уезжая, оставил, почти закончились. Жена мастера, донна Марта, его дочь Марика и подмастерье Нико решали, как им теперь заработать на жизнь.
– Когда-то я неплохо разбиралась в травах, – сказала донна Марта. – Спрошу-ка тётушку Лауренсию, не нужна ли ей помощница. А вы тут справитесь с хозяйством без меня.
– Может быть, лучше я что-нибудь вышью на продажу? – предложила Марика – рыженькая девочка лет двенадцати, одна из лучших вышивальщиц города.
– Если ты станешь шить для модных лавок, то потеряешь свой волшебный дар, – возразила донна Марта. – Так не годится.
– Герцог не хочет, чтобы я на время заменил мастера, – хмуро сказал Нико, светловолосый подмастерье, – но в порту для меня наверняка найдётся какая-нибудь работа.
Неожиданно в дверь кухни – она выходила прямо на улицу – вежливо постучали. Дверь распахнулась, и, к общему изумлению, в кухню легко сбежал сам герцог – молодой человек с умным и решительным лицом.
– Простите за вторжение, донна Марта, – сказал он, отвечая на поклоны и приветствия. – Я проходил мимо вашего дома, и мне пришло в голову уточнить, по-прежнему ли этот юноша (герцог кивнул в сторону Нико) находится у меня на службе или он решил сбежать.
Нико взглянул на герцога исподлобья и отрывисто проговорил:
– Никуда я не сбежал. Просто…
– А почему же вы тогда, позвольте вас спросить, не являетесь за жалованьем? Сегодня мне как раз об этом доложили.
– Но я же ничего не делал…
– Вы никуда не ездили, хотите сказать? – уточнил герцог.
– Да. Просто сидел и ждал, – ответил Нико с обидой в голосе.
– К вашему сведению, молодой человек, это одно из самых трудных поручений. Особенно для людей вашего возраста, – заметил герцог. – Просто быть наготове – очень ценное умение. Возможно, я отправлю вас на той неделе с секретным посланием.
Герцог взглянул на донну Марту и Марику, и те согласно кивнули. Они умели молчать о секретных посланиях.
– А пока, – продолжал герцог, – извольте получить у казначея то, что положено за труды – вам и вашему мастеру. Я удивляюсь, почему донна Марта не обратилась ко мне с жалобой на вашу нерадивость.
Герцог немного помолчал, но Марта ничего не сказала, и он добавил гораздо мягче:
– Дело, которым занят мастер Мартин, по-видимому, оказалось сложным. Но я уверен, он скоро вернётся. А пока, если вам что-то будет нужно, немедленно дайте мне знать. Я вас очень прошу. И я, и герцогиня Элинор – мы понимаем и разделяем вашу тревогу.
Герцог прервал себя на полуслове и поспешил откланяться, ещё раз бросив суровый взгляд на подмастерье.