Статуэтка. Сокровища чжурчжэней - стр. 35
– Трудно, но Матушка-Природа помогает. И тебя спасла, к нам привела.
– Им не холодно без одежды?
– Рожденным зимой в лесу, не страшно, – смеётся. – А нагота детская – невинная. Им одежка мешает. Пойдем в дом.
– Я скучал по тебе, – обнимаю. – Больше двух лет прошло.
– И я скучала. Такая наша с тобой судьба. Странник и Шаманка. Пойдем домой.
Мы не идем, а летим к небу, облакам и оттуда спускаемся к домику на поляне. Вижу, как на поляне, на старой куртке лежим я и Шаманка. Спрашиваю: «Что это?»
– Сон, – слышу. – Наш с тобою сон.
– А дети? Дети – тоже сон? – с грустью спрашиваю. Становится тоскливо.
– Сны могут быть разными. Можно проснуться и не вспомнить или помнить всю жизнь. Или создать жизнь во сне. Ты сам решаешь!
Пробуждение неожиданное, словно ток отключили. Или словно машина на полном ходу встаёт, как вкопанная. Выдыхаю воздух, как будто из воды выпрыгнул. Оглядываюсь по сторонам. Никого. Но сон помню до каждой детали. И эмоции во сне помню.
Встаю, разминаю затекшие мышцы, иду к умывальнику. Вода освежает голову. Память подсовывает отрывки сна, где безмерно счастлив.
На крыльце появляются дед, и Шаманка.
– Миндзи гиэ нгэнэдзэфи! (Пойдем со мной!) – говорит старик, а девушка, глядя в глаза (словно спрашивая: «Понравился ли тебе сон?»), переводит. Всё ещё потрясенный сном, киваю и молча иду за ними.
Усевшись на берегу реки, девушка показывает жестом, чтобы присел рядом. Привычно поджимаю ноги в позу для медитаций.
– Повторяй за мной, – говорит таежница. – Закрой глаза. Сосредоточься на звуках. Прислушайся, как шумит река. Вода течет через камни. Шумят ветки на деревьях. Слушай звуки. Глубоко дыши. Еще глубже. Медленно выдыхай. Еще медленнее. Вдох. Выдох. Слушай звук реки. Ты – река. Сильная могучая река. Слушай.
Постепенно звук реки оттесняет другие звуки леса. Глубокое чувство сосредоточенности выталкивает негатив, обиды, жалобы и грустные эмоции. Картинки в голове кружатся в калейдоскопе, выстраиваются в стройную картину.
– Йаи нгиэнтилэгиэни! (Открой глаза!) – слышу и медленно открываю глаза. Смотрю на Шамана, сидящего напротив нас в такой же позе.
– Вангба самиэ-дэ йани-тэнэ экпингкувэ (Черепаха знает песню веера), – говорит дед. Девушка переводит.
– Что? Что это значит? – не понимаю.
– Ты хотел узнать, что написано иероглифами, дедушка объяснил.
– Но что это значит?!
– Догдиэ! Эсими са! (Послушай! Я не знаю!) – отвечает старик.
Девушка тихо добавляет: – Это твой путь. Ты должен сам узнать.
– А зачем все это? Упражнения, медитация, поход в лес?
– Подготовка.
– Подготовка к чему?