Статуэтка. Магический куб - стр. 16
– Кон си? Какие? (хинди).
– Сокрытие информации, недоступное для получения насильственным путем. Защита собственных секретов от людей со сверхспособностями. Как у моей спутницы, например.
– А что она умеет? – пристально всматривается в лицо девушки.
– Считывает информацию при телесном контакте.
Сюй все это время молча сидит рядом, внимательно наблюдая за нами. Силится понять, о чём говорим. Интуитивно понимает, что говорим о ней. Вопросительно смотрит на меня, чтобы перевёл.
– Преми? Любовники? (хинди) – спрашивает гуру, повторяет вопрос по-китайски. – Тинрен? Любовники? (кит.)
Девушка краснеет, отрицательно качает головой.
– Нэхи? Нет? (хинди) – смеётся гуру. – Считываю с обоих энергетику сексуальной близости. Тут не мотель. Здесь с этим очень строго. Запрет.
– Во ху шойда. Перетерплю (кит.), – бормочет Сюй.
– Это касается вас обоих. При работе с духовными практиками важно сексуальное воздержание.
– Будем держаться на расстоянии, – обещаю.
– Твои просьбы, Хранитель, мне понятны (хинди), – улыбается Настоятель. – А что думает твоя спутница обо всем этом? Она готова чему-то научиться здесь?
– Настоятель спрашивает, готова ли ты к испытаниям здесь, – перевожу китаянке.
– У меня нет другого выбора. Или умру здесь, или у своих, – огрызается она.
– Дай мне с ней поговорить, – улыбается Настоятель.
Внимательно смотрит ей в лицо, протягивает руку. Девушка робко берёт руками его ладонь, поднимает глаза, чтобы встретиться взглядом, вздрагивает всем телом. Широко раскрыв глаза, изумлённо смотрит на пожилого индуса.
Глава 4. Беседы с Гуру
Иногда кажется, что прожил в храме несколько жизней. Ощущение, что время изменило характеристики на этот период. Проживание в отдельной пещере, с минимальными контактами с монахами. Медитации, упражнения, поединки, ежедневные действия по поддержанию порядка в душе и теле – всё гармонично переплетается. Каждое событие имеет свой смысл и значение. Некоторые понятны сразу, другие через несколько дней или месяцев. Часть – через годы. Мысленно часто возвращаясь в те дни, вспоминаю беседы с Гуру. Это было трудно. Весело. Интересно. Захватывающе. Русский, индус и китаянка. В пещере звучат слова и фразы на хинди, английском, китайском, санскрите. Иногда Учитель общается на телепатическом уровне, сразу создавая нужные образы и мыслеформы в наших головах. Постигаем «Учение трансформации». Я задаю вопросы на хинди или на английском, чтобы китаянка могла понять смысл. Она понимает китайский и английский. Гуру отвечает сначала на санскрите. Кратко, по существу. Потом даёт пояснения на хинди, на английском. Бесед много. Иногда полчаса. Иногда – несколько минут. Чаще всего – час с небольшим. В перерывах между ежедневными ритуалами в храме. По прошествии времени в памяти встречи структурируются в единую логическую схему. Это объясняет последующую мою трансформацию.