Размер шрифта
-
+

Старушка-молодушка и новогоднее чудо(вище) - стр. 16

— Что вы пишите, леди Мэри? — заглянул мне через плечо мистер Годар.

— Составляю список продуктов, которые вы мне купите.

— Но зачем? — В его голосе зазвенело удивление.

— Не могу же я пойти к чудовищу с пустыми руками. Как вы себе это представляете? В гости без подарков не ходят.

— И что же вы собрались подарить… монстру? — городской советник еще настойчивее попытался сунуть нос в мою писанину.

— Лучший подарок — подарок, сделанный своими руками. Как известно, путь к сердцу мужчины, даже заколдованного, лежит через желудок, и я очень надеюсь, что мне не придется проделать этот путь буквально. Пускай лучше в желудок блэквудского чудовища попадет моя стряпня, чем я сама.

За спиной кто-то скептически фыркнул.

Я передала листок со списком продуктов мистеру Годару, и тот зажал между бровью и щекой круглое стеклышко — монокль.

— Но позвольте! — возмущенно воскликнул бородач, прочитав написанное. — Что это вы тут такое указали?

— А что вам не нравится? — сверилась я со списком. — Лук, свекла, картошка, морковь, говяжьи ребрышки, кочан капусты.

— Вы из этого безобразия собрались готовить подарок чудовищу? — задыхаясь от чувств, рыжий покачал головой.

— А что не так?

— Да все! — он просто кипел, его огненная борода тряслась. — Вы, наверное, вздумали его разозлить. Это же просто оскорбление! Свекла, картошка — еда для бедняков, для нищих семей, которые не могут позволить себе мясо и рыбу. Безвкусные корешки, чтобы просто набить желудок. Если хотите задобрить монстра, лучше купить большой сочный окорок.

— Да она дурочка. Замарашка, которая ничего не смыслит в благородной пище, — язвительно протянула Иветта. — Ей и помои для свиней — это уже хорошо.

— Просто время она тянет, — подпела ей Клодетта не менее желчным тоном. — В Блэквуд идти не хочет, на встречу со своим новым хозяином.

Послушав их, мужчина уже собрался разорвать пополам мой список, но я проворно выхватила бумагу из его рук.

— Доверьтесь мне, мистер Годар. Позвольте приготовить то, что я планирую, и вы очень удивитесь, какой вкусной и аппетитной может быть еда для нищих.

Бородач сомневался, и я нежно тронула его за локоть, просительно заглянув в глаза. Теперь, когда мне снова восемнадцать и я юная прелестница, грех не воспользоваться своими чарами. Всеми силами я пыталась казаться милой и трогательно беззащитной, и это сработало. Женская красота способна растопить сердце даже сурового мужчины.

— Ну ладно, — сдался мистер Годар.

Вместе мы вышли на крыльцо. Крупная снежинка осела на моих ресницах, и между веками стало влажно и холодно. Снаружи пахло морозной свежестью, в которой мне отчего-то чудился аромат новогодних мандаринов.

Страница 16