Размер шрифта
-
+

Стамбульская прелестница - стр. 12

– Ничего подобного, я просто спутал день. Я думал, вы в воскресенье собираетесь сюда, а вы в субботу заявились. Здесь моей вины нет.

– Конечно нет. Спутал ты, а виноват я. Я тебя и не виню. Просто вспомнил и напомнил, – снова пустился в хохот Мурат.

– Ладно. Один-один. Твоя взяла на этот раз. А было смешно тогда.

– Ну, как сказать? В тот момент мне совсем не было смешно.

– Но мы ведь выкрутились. Не помнишь, разве?

– Как не помнить? Мне пришлось отойти в сторону от компании в 12 человек и звонить тебе.

– За то, я ловко спас ситуацию. За полчаса организовал пикник в другом месте, а ты сказал, что просто спутал место. По-моему, мы оригинально выкрутились.

– Выкрутились мы оригинально, а вот только крайним в этой ситуации, оказался я, а не ты. И спутавшим место оказался тоже я.

– Да какая разница, брат? Главное, что красиво вышли из положения. А главное, есть сейчас, что вспомнить, – дополнил Ахмед. В гостях семья побыла до восьми вечера. Ибрагима нужно было укладывать спать, и Мурат отвез их к матери Риты, а сам вернулся к другу.

Мать Риты жила в небольшом ветхом доме давней постройки. У Риты было две сестры, которые также проживали с матерью. Ее отец жил неподалеку со своей второй женой, но часто навещал свою старшую жену и дочерей. По неимению наследника, он женился во второй раз, и вторая жена родила ему двух сыновей и дочь. Ввиду позднего брака, дети его были гораздо младше своих старших сестер, но это не препятствовало им сохранить теплые и дружеские отношения между собой. Возможно, хорошие отношения со своей мачехой и явились причиной для Риты отнестись дружелюбно к своей падчерице, а возможно, причиной этому было опасение потерять отношения с мужем. Но, как бы то ни было, в семье родителей Риты всегда царил покой и справедливость, что послужило примером для нее также поступать в аналогичных ситуациях. Анису встретили дружелюбно, проявив все необходимые нормы гостеприимства. Аниса сегодня была почетной гостьей в их доме. Здесь ее ждал обильно накрытый стол и отдельная комната с застеленной новым бельем кроватью. В этот вечер единственным мужчиной в доме был Ибрагим, который спустя час их приезда спал сладким сном в комнате своей бабушки. Женщины, включая гостью сидели за столом под навесом и весело общались, продолжая знакомство. Две младшие сестры Риты были далеко не юные, засидевшиеся дамы, так сказать, бальзаковского возраста. Асфальт двора был ярко освещен большим фонарем на столбе и свет хорошо падал на территорию, где сидели девицы. Анису усадили на главное место для гостя. Это, по традиции, самое дальнее от входа в любое помещение, или просто, самое дальнее за столом. Девушка сидела лицом к воротам, на расстоянии около двенадцати метров от них, когда во двор постучались. Рима – сестра Риты направилась к калитке, чтобы открыть дверь. Во дворе появился высокий, крепкого сложения мужчина, на вид лет тридцати – тридцати двух.

Страница 12