Сталинский разбор кино - стр. 21
Главный довод – в фильме-то тридцать седьмого года этих кадров нет! И действительно, такого целого куска, чтобы переозвучить в фильме нет. Но как только я начал сравнивать кадры – оказалось, все они в картине есть. Только в других местах. Это монтаж из нескольких кусочков настоящего фильма.
Обратите внимание, первые и последние кадры подделки – один и тот же хлопающий мужчина. Более того, это одни и те же кадры! Их в подделку включили два раза. И дядьку, слушающего речь, приложив руку к уху, мы тоже в кино вполне видим.
Более того, кадры, где выступающий начинает говорить в полный рост – тоже из настоящей картины взяты! Только говорит он в кино совсем другое.
Обратите внимание, на этих кадрах в полный рост картинка нечёткая, сильно размыта. При этом остальные кадры отличного качества. Кстати в сохранившейся копии целого фильма эти кадры тоже чёткие. Почему так?
Ответ простой – чтобы не было видно движения губ. Потому что в этих кадрах герой говорит не про развязывание Сталиным Войны, а совсем другие слова. "Ежечасно, ежеминутно, ежесекундно". Сравнить с настоящим фильмом легко. Это пятьдесят первая минута второй серии.
Вообще, фальшивка сделана очень качественно. Большую часть фрагмента мы лица говорящего не видим. Только затылок. Да туда хоть песню Киркорова, хоть слова Жириновского про ковбоя Буша приклеить можно!
Более того, чтобы сходство не так бросалось в глаза часть кадров в подделке увеличили. Убедиться в этом легко – ровно та же поза, картинка совпадает до пиксела, только масштаб другой.
Именно поэтому невозможно выпустить ту самую "единственную неисправленную версию" Пивоварова. При всём желании невозможно подмонтировать эту фальшивку в реальную картину. Потому что начальные и конечные кадры не клеятся к настоящему видеоряду. Если бы это был по-настоящему вырезанный фрагмент, приклеили без проблем.
Более того, в реальной картине есть короткая склейка кадров во время той самой речи. Вот же оно – прилепи туда вырезанный фрагмент и радуйся! Но он туда не лезет никак. Ни по смыслу речи, про большие стройки, ни по кадрам. Более того, несмотря на склейку, речь не прерывается. То есть она так и была выпущена в 1937 году. Потому что точно известно, картина после Войны не переозвучивалась.
С озвучкой отдельная история. Даже меня заставила засомневаться. Произносится вполне в стилистике тридцатых и голос и звучание. И даже на голос артиста из кинокартины довольно похоже. И музыка такая на фоне, старинная, бравурная, Советская. Вот музыка жуликов с НТВ и подвела.
Потому что в настоящей картине никакой музыки во время речи нет. Просто нет и всё, откуда же она взялась в фальшивке? Ответ очень простой – нужно было маскировать склейки между словами и создавать звуковую подложку во время пауз.