Размер шрифта
-
+

SS501 - стр. 25

– Мы скоро с вами еще увидимся, – пообещала женщина. – Но в другой обстановке.

Когда фотографы покинули зал, Кю Джон спросил:

– И что это значило? Я что-то вообще ничего не понял.

– Привыкайте, мои милые мальчики. Фотографии артистам необходимы, как воздух. Возможно, еще появитесь на плакатах и постерах, но это все потом. Это мои хорошие знакомые, – признался учитель. – Я договорился, чтобы они немного с вами поработали. Может, вы и не увидите этих снимков, но я-то уж точно посмотрю их. Потом вам все расскажу.

– Нет, так не пойдет, – возразил Хён Джун. – Нам тоже хочется посмотреть. Хоть одним глазком.

– Ладно, я с ними поговорю. Так, все, не расслабляемся и отрабатываем наши основные моменты. Четверг не за горами. Быстро переодеваемся.

Глава 7

Я сидел за столиком перед сценой и внимательно рассматривал посетителей, которые весело переговаривались рядом.

– Говорят, что сегодня здесь будет выступать группа «SS501», – слышал я с разных сторон.

Моя спутница, переводчица, которая не оставляла меня ни на один день, тоже сидела рядом и поглядывала на пустую сцену. Она мне переводила некоторые разговоры молодых корейских парней и девушек, пришедших на сегодняшнее выступление.

– Значит, эти парни все же знамениты в Корее? – спросил я переводчицу.

– Пока нет. У них все только начинается. Ребята за соседним столиком обсуждают, что «SS501» – совсем молодая группа, и о ней знают немногие, но любители современной музыки уже начинают говорить, что они очень перспективные парни, хотя работают совсем недавно. У них контракт со знаменитой корейской студией, которая продвигает этот коллектив как свой проект.

– А что вы о них думаете? – поинтересовался я.

– Они мне понравились с первого взгляда. Я однажды видела их выступление по ТВ.

– А мне показалось тогда, в репетиционном зале, что они вам совсем незнакомы.

– Не совсем так. Они весьма обаятельные молодые люди, вы и сами в этом убедились. Я видела их всего однажды и, хоть почти ничего не знаю о них, запомнила навсегда. Там была какая-то программа, не помню точно. Я заметила, что и вам они понравились, – переводчица улыбнулась.

– Это точно. Они невероятно талантливые и привлекательные. Как же они могли встретиться все вместе? Это просто невероятно!

Переводчица улыбнулась. Она мне нравилась – очень внимательная и улыбчивая девушка.

– Этого у них не отнять, – согласилась переводчица. – Эти парни красивы, тут не поспоришь.

– А какие они все высокие, стройные… Они просто созданы для танцев! – продолжал я, припоминая молодых людей еще с репетиции. – Интересно, решился у них вопрос с пятым участником группы?

Страница 25