SS501 - стр. 13
Мин Хо поднялся и пошел по периметру зала, внимательно и придирчиво всматриваясь в каждого танцующего. Он смело подходил к парням, тут же показывал и исправлял неудавшиеся движения и отходил в сторону, чтобы не мешать остальным.
Переводчица сидела и тихо прихлопывала в ладоши. Восторг в ее глазах выдавал ее внутреннее состояние. Мне тоже все очень нравилось, и я поглядывал на своего друга с благодарностью за то, что он организовал встречу с этими прекрасными людьми.
Когда прозвучали последние аккорды, я выдохнул из своей груди воздух, который до этого сдерживал от волнения и восторга.
– Ну вот, как-то так, – Ким Мин Хо подошел к нам. Мы встали.
– Мальчики, маленький перерыв, – снова объявил он и направился нас провожать.
Я еще раз оглянулся на молодых людей, которые, не обращая на нас внимания, громко и весело разговаривали между собой.
– Каждый день так работать очень трудно, – предположил я.
– По-другому нельзя. Эти парни – профессионалы. Им нельзя терять форму. Вечерами они обычно записывают песни, а по утрам и днем чаще всего репетируют здесь.
– Признаться, я никогда не слышал об этой группе, но то, что они делают, привело меня в восторг!
– Ты еще не видел их на сцене! – Ен Су явно был взволнован. – Я их тоже не видел, не повезло, но, говорят, это такое красивое шоу, что словами не передать. Читал где-то, что в Японии от них все в восторге.
Я с удивлением соглашался:
– Верю. Глядя на них, невозможно не восторгаться. Это настоящее совершенство!
– Ладно вам, хватит их нахваливать, – Мин Хо открыл перед нами двери. – Это мы еще работаем не в пол-ную силу.
– Честно говоря, мне никогда не приходилось присутствовать на репетициях профессионалов. Обычно это все скрывается, а здесь… и все кажется таким простым, – удивлялся я.
– Не все так просто, – возразил Мин Хо. – Я говорил парням, что к нам могут нагрянуть гости из-за границы, но они все были против. Такие люди не любят, когда вторгаются в их закулисную жизнь.
– Значит, мы вторглись в их творческую, закулисную жизнь напрасно! – заключил я.
– Ничего и не напрасно, – ответил Ен Су. – Они ведь нас ждали.
– Ждали? С чего бы это? Никто из нас не имеет никакого отношения к музыке, мы обычные любопытствующие, – я начинал понимать, что наше присутствие здесь было лишним.
– Ен Су сказал, что вы писатель из Франции, – припомнил учитель, выходя в коридор. – Вы пишете романы?
– Ну и что? Это так, но я не могу уловить, какая в этом связь с моим присутствием здесь.
– Вы когда-то занимались музыкой?
– Кто? Я? Это было просто увлечение, – усердно возражал я.