Размер шрифта
-
+

Спектр. Четыре стихии - стр. 33

– Хотите сказать, вы никогда не задавались вопросом, почему вам так легко даются все приемы?

– Нет…

– А стоило бы… Мисс Авербах, вы просто не пробовали себя в других стихиях, поэтому не знаете, что можете управлять всеми.

– Возможно… – проговорила я и вздохнула.

– До открытия этой школы, все маги между собой враждовали, – начал рассказывать мистер Кэрролл. – Мой дедушка, ещё будучи молодым человек и сильнейшим магов воздуха, решил как-то объединить всех магов и дать понять, что нам нет смысла враждовать. Так он решил открыть эту академию. А после встречи с моей бабушкой и раскрытием её тайны, о том, что она спектр, он и вовсе решил сделать её символом этой академии и дал названии – Спектр. Значение названия академии заключается в дружбе между разными стихиями, а спектр, это тот, кто всех объединяет.

– Но ведь сейчас нет никаких разногласий между магами, – сказала я.

– Да, – лицо мистера Кэрролла стало серьезным, он откинулся от спинки и немного наклонился ко мне, – но появление спектора говорит о том, что нам нужно готовиться к этим разногласиям.

– Что?… Нет… – я отрицательно покачала головой.

– Скорее всего, разногласия будут не между магиями, а между академиями… – сказал мистер Кэрролл и вновь откинулся на спинку стула.

– Академиями? Есть ещё одна? – удивилась я. Директор резко изменился в лице, стал слишком серьезным, холодным и со строгим взглядом. Он встал из-за стола и подошел к одному из стеллажей. Взяв какую-то книгу, он вернулся на свое место и протянул мне книгу. Называлась она "Спектр".

– Эта книга моей бабушки, здесь вы найдете некоторые ответы на свои вопросы, а сейчас мисс Авербах, вам пора на занятия, – строго сказал мистер Кэрролл.

– Но ведь… – я взяла книгу и не договорила.

– Лизбет, прошу вас покинуть мой кабинет.

– Хорошо, – проговорила я и направилась к выходу.

– Вам пока что нечего опасаться, сейчас ваша главная задача, изучить другие стихии и прочитайте кое-что из этой книги, – сказал мне напоследок директор. Я кивнула головой и вышла из его кабинета.

Идя по коридору, я смотрела на обложку книги, но открыть её не решалась. Положив наконец книгу в рюкзак, я спустилась на первый этаж и вышла на улицу. Остановившись и осмотрев территорию, я не понимала, о каких таких опасностях и разногласиях говорил мистер Кэрролл и, неужели мы не единственная академия для магов разных стихий?


Глава 8. Осознание.

Стоять целый день ожидать чего-то я не могла. Нужно было думать об учебе и что мне делать с остальными стихиями. Я двинулась в сторону учебного корпуса факультета "Воды", который не казался мне уже таким родным и своим. Ощущение "чужака" не покидало меня. Да и идти, когда каждый второй на тебя смотрит, тоже так себе. По пути я собрала волосы в хвост, чтобы меньше привлекать внимание своей белой прядью, хотя это вряд ли поможет. Зайдя в здание учебного корпуса, я подошла к большому стенду, на котором было размещено расписание занятий. Сейчас у нас должна быть "Теория и практика водной магии", которую ведет у нас сама госпожа Симидзу. Увидев номер аудитории, я тут же двинулась в сторону лестницы, так как мне необходим был второй этаж. Студентов уже было немало и повторю, каждый второй, если не первый, хоть как-то, но взглянул на меня. Зайдя в аудиторию, которая была просто огромной. В ней было около 8-ми рядов, которые шли все выше и выше. В середине была лестница, которая позволяла занять ряд по выше, а по бокам телки небольшие водопады, которые особо шума не создавали. Напротив учебных рядов была учительская зона, со столом и учебной доской.

Страница 33