Спастись от опасных мужчин - стр. 11
Я снова взяла в руки книгу и вилку и вернулась к поеданию своей глазуньи.
– Послушайте, я вовсе не хотел вам мешать.
– Все в порядке. Вы мне не помешали.
И тут он меня удивил.
– «Бесконечное смирение воплощено в рубашке, о которой мы читаем в старинной сказке. Пряжа прядется, орошаемая слезами, полотно отбеливается слезами, рубашка шьется со слезами; но зато она защищает лучше, чем железо, чем сталь».
Я опять положила свою книгу на стол, и стало видно ее название. «Страх и трепет».
– Хорошо, умник, – сказала я. – Вы учитесь в магистратуре Калифорнийского университета в Беркли и можете цитировать Кьеркегора[5]. Вы изучаете там у себя философию, я угадала?
Теперь удивился он.
– Нет, вообще-то английский язык и литературу. Просто я питаю слабость к давно умершим датским экзистенциалистам. Но как вы узнали об остальном?
– Будь вы университетским преподавателем, вы бы уже были в постели, и вы слишком вежливы, чтобы быть студентом бакалавриата. Если бы вы учились в магистратуре Стэнфордского университета, то пошли бы в кафе в Сан-Франциско, а не в Окленде. Так что остается только Беркли.
– Не слишком ли много предположений?
– Предположения строят все. Вопрос заключается только в том, верны они или нет.
Он нахмурился:
– Выходит, я для вас не загадка, а открытая книга? Это удручает.
– Мне все-таки непонятен один вопрос.
– Какой?
– Ваша корона, – сказала я. – Я никак не могу взять в толк, зачем она вам. По-моему, это весьма загадочно.
Он смущенно потер голову.
– Сегодня я закончил работу над диссертацией. Мы отмечали это событие.
– Поздравляю.
– Ну ее еще должны одобрить. Но, как бы то ни было, это важный шаг.
– А о чьем творчестве вы писали?
– Предмет моих изысканий – Уильям Хэзлитт[6].
– А, «Схватка». Одно из моих любимых эссе.
– Ничего себе, – удивился он. – В наше время никто уже не знает творчества Хэзлитта, известна разве что его книга о персонажах пьес Шекспира. Но «Схватку» сейчас вообще никто не читал. Вы тоже учитесь?
– Нет. Просто работаю.
– А где?
– В книжном магазине.
– Здесь, у нас? Я знаю все книжные магазины в округе.
– Тогда, наверное, знаете и мой.
Он окинул взглядом почти пустой ресторан.
– И что же привело вас сюда сегодня ночью?
– Вы хотите сказать, что я не похожа на человека, который только что закончил писать диссертацию?
Он широко улыбнулся, показав белые зубы.
– Для этого вы слишком трезвы.
Я с некоторым удивлением осознала, что мне нравится его улыбка.
– Ну хорошо. Вы можете сесть.
– Я ждал, когда вы это скажете, – ответил он, садясь за мой столик. – Меня зовут Итан. А вас?
– Никки.