Сожжённые сны - стр. 3
– Знаю. Питер – дорогой город.
– Я вижу ты хорошо информирован про северную столицу.
– Не удивляйся, но моё детство прошло в Питере. Я ходил в ведомственный детсад НИИ физиологии имени Павлова.
– Ого! Насколько мне известно этот институт находится под Питером, в посёлке Колтуши?
– Точно. Мы там жили в институтских коттеджах.
– Так вот почему ты так хорошо говоришь на русском, практически без кавказского акцента? Получается, что мы с тобою почти земляки.
– Да. У нас много общего. И это только начало.
После процедуры они пошли на прогулку.
– А давай сегодня вечером не пойдём в надоевшую столовую, а сорвёмся в город. Поужинаем в ресторане, тем более тебе уже невмоготу нюхать запах тухлых яиц.
– Твоя правда, Парис. Я с удовольствием поужинаю в любом месте только бы не вдыхать ароматы Мацесты.
– Мне тоже надоела санаторная гречка. Я её с детства на дух не переношу.
– Ну тогда погнали.
Когда они ужинали в ресторане, к ним подошла цветочница и Парис купил букетик красных роз. Одну из них он надломил и вонзил в пышную копну каштановых волос Лины.
– Вот сейчас ты настоящая Кармен.
– Тебе так нравится этот образ? Неужели я похожа на эту распутную цыганку?
– Кармен не распутна, она обворожительна подобно тебе.
– За комплимент – спасибо, но не думаю, что образ Кармен мне подходит.
– Распутная цыганка – она в рассказе испанца Проспера Мериме, а вот в опере француза Жоржа Бизе Кармен превращается в объект страсти и мужского вожделения. Французы большие мастера так искусно воспеть плотскую любовь, что она лишается всякой пошлости и разврата. Одна только ария «Ля амур» в этой опере чего стоит.
– Слушай Парис, ты так классно рассказываешь, что мне самой захотелось стать хотя бы чуточку Кармен.
– Ворожба сидит в натуре любой женщины. У одних глубоко, у других поверхностно. Всё зависит от того, кто и при каких обстоятельствах станет её будоражить?
Лина пронзительно посмотрела в глаза Парису. Тот многозначительно улыбнулся, и оба без слов поняли друг друга.
– Так значит опера Кармен написана французом? – перевела Лина тему разговора в прежнее русло.
– Да, и она одна из немногих которую поют не на итальянском языке.
– Французы должны быть за это очень благодарны её автору.
– Увы! Сперва эта опера была воспринята неоднозначно. Премьера её буквально провалилась. Жорж Бизе был освистан публикой и попал под град критики.
– Но почему?
– А потому что образ Кармен был воспринят публикой как верх распутства, хотя сами французы давно снискали славу неукротимых прелюбодеев.
– Вот именно. Они наверное в образе Кармен увидели самих себя и потому её возненавидели.