Советский анекдот: указатель сюжетов - стр. 72
ДН: 25.02.1922 [ГЕ 1993: 102 – 103]
35. Консервы из рябчиков «напополам»: один рябчик – один конь.
35A. «Здравствуйте, Литвак, что вы поделываете?» – «О, у нас большое дело, мы готовим соловьиные консервы». – «Не может быть! И делаете большой оборот?» – «Не хуже чем ничего – коробок 200 в день». – «Откуда же вы берете столько соловьев?» – «Мы немножко мешаем». – «Как же вы мешаете?» – «Пополам: один соловей, одна лошадь».
ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 58] = СБ: [СА 1927: 58]
35B. В славные дни «военного коммунизма» в одной столовой общественного питания появилось объявление: «сегодня мясные пирожки – рябчик пополам с кониной». Какой-то посетитель раскусил пирожок и требует завстоловой: «Товарищ заведующий, тут рябчика и духа нет, где же тут “пополам”?!» – «Пополам таки есть: один рябчик, одна лошадь».
СБ: *1917 – 1920 [АЕ 1951: 27 – 28]
35C. Заходит на полевую кухню сержант и спрашивает: «Сегодня на обед жаркое из кролика?» – «Да». – «А в какой пропорции?» – «Точно по рецепту. Один к одному. Один кролик – одна лошадь».
СБ: н.д. [ДК 1994: 92] 35D. СБ: н.д. (ст. орф.) [РИ 1925 – 26: 11] = (ст. орф.) [КС 192? (1978): 14] 35E. ЗФ: 1920 – 1930-е [АА 2172-3-8: 5] 35F. СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]
36. Нэпман201, выгружающий мебель с подводы: «Еще два стула – и я москвич!».
36A. ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 57]
37. Трест ничего не имеет против Рабиновича, а Рабинович имеет против треста собственный магазин202.
37A. Капиталисты нэпа создались большей частью из воровавших советских чиновников и из лиц, вертевшихся вокруг них. Рабиновича приняли на службу в государственный трест. Трест ничего не имел против Рабиновича; Рабинович ничего не имел против треста. В тресте началась чистка служащих, но Рабинович продолжал служить… Так как трест ничего не имел против Рабиновича, и Рабинович ничего не имел против треста. Наконец, трест лопнул и ликвидировался. Трест по-прежнему ничего не имел против Рабиновича, но Рабинович имел против треста… собственный магазин.
ПР: н.д. (ст. орф.) [СА 1925: 58]
37B. «Скажи мне, пожалуйста, где ты все время пропадаешь?» – «А разве ты не знаешь, я теперь служу в кооперативе и занимаю хороший пост». – «А, вот как, но кем же ты?» – «Я Заведующий, служить очень хорошо». – «Но ведь ты же не знаком с этим делом?» – «Я скоро ознакомился. Видишь ли, первый месяц было немного трудно, но все-таки ничего служил. Кооператив против меня ничего не имел, а я против кооператива ничего не имел. Служу два месяца, кооператив против меня ничего не имел, а я против кооператива ничего не имел. Служу три месяца, кооператив против меня ничего не имел, но зато я против кооператива имел большой двухэтажный дом»