Соучастники в любви - стр. 34
Моя пламенная речь заставляет посетителей закусочной обернуться на наш столик, и я надеюсь, что это остудит уверенность Миллса в собственных словах.
Лицо Миллса выглядит все так же невозмутимо, но сжатые кулаки выдают его. Наконец-то. Я уж думала, что этот человек никогда не злится. После полуминутного напряженного молчания он вздыхает.
– Что же, прекрасные способности к профайлингу, мисс Харт. Может, вы бы могли стать неплохим копом, – он пытается вежливо улыбнуться, но я вижу, что разозлила его. Он вдруг берет чистую салфетку и одну из моих ручек, лежащих на столе, и пишет что-то, поясняя: – На случай, если решите перестать покрывать Дивера.
Он протягивает салфетку мне и поднимается, чтобы уйти. Я вздыхаю с облегчением.
– Всего хорошего, офицер Миллс.
– Мы хоть и не друзья, но можете звать меня Джаред, – говорит он, опуская салфетку на стол.
– Всего хорошего, помощник шерифа, офицер Джаред Миллс, – сухо отвечаю я.
После его ухода я беру салфетку, которую он оставил: телефонный номер. Скомкав, я зачем-то кладу ее в карман куртки.
Глава 13
Изабель
Bea Miller – Outside
После неприятного разговора с помощником шерифа я возвращаюсь домой и застаю привычную картину: Рейли развалилась на диване в гостиной, а рядом на столике – полупустая бутылка виски. Вздохнув, направляюсь к себе в комнату, но слышу ее голос позади:
– Ты где была?
– В закусочной. Делала уроки.
Она просит меня подойти и медленно садится на диване, собирая свои взъерошенные волосы в хвост, и я замечаю тонкую седую прядь у нее на затылке. Неохотно слушаюсь и сажусь рядом. От нее разит алкоголем, и мне неприятен этот запах. В последнее время он у Рейли вместо парфюма.
– Что там с этим Дивером?
Я удивляюсь: прошла уже пара дней, и, казалось, все улеглось.
– В каком смысле?
– Вся эта ситуация с похищением… – Кажется, ее мысли спутываются, и она пытается подобрать слова: – Это как-то связано с тем, что ты не ночевала дома в ту ночь? Ты говорила, что ходила во сне, но я сразу поняла, что это ложь, – сухо говорит она.
Я молчу, делая вид, что не понимаю, к чему она ведет, а она продолжает, смотря мне в глаза:
– В ту же ночь была перестрелка, а утром дома ты была грязная, в крови. А потом помощник шерифа сказал, что тебя видели с семьей Дивера… – Она говорит медленно, будто рассуждает вслух. Но я знаю, что это все из-за алкоголя. И мне надоело ждать, когда она соберется с мыслями.
– Что ты хочешь сказать, Рейли?
– Он правда тебя похитил, или ты помогала Диверу по собственному желанию?
– Серьезно? Ты веришь копам, а не мне?
– Ты часто мне врешь, Изи. И факты сходятся. Скажи мне, ты соврала копам? Ты же знаешь, что от этого будут проблемы. Почему ты врешь из-за Дивера, м-м? Мне показывали его фото. Понимаю, да, он немного симпатичный – в этом все дело, Изи? Он тебе нравится? Вас с ним что-то связывает? – она говорит быстро и напористо, активно жестикулируя, а я только качаю головой от злости: