Размер шрифта
-
+

Сопряжение. Режим максимум - стр. 43

— Может, впустишь?

— Вы уж простите, графиня, — буквально выплюнул титул сквозь зубы он, — но мой убогий домишко на самом отшибе города чертовски ужасен для такой достопочтенной персоны, как вы.

— Опять за старое, — безразлично произнесла в ответ и со всей силы дёрнула жалкую цепочку.

Вырвала ее с корнем. Головная боль резко отскочила от распахнувшейся двери. Без всяких церемонии уверенно вошла к парнишке в помещение и по-хозяйски скрестила руки на груди.

— Ты совсем сумасшедшая? — возмущённо спросил владелец, выпучив глаза.

— С прозрением.

Дэйр невольно шарахнулся подальше. Стандартная реакция тех, кто внезапно столкнулся с подлинной личностью, сидящей внутри такой, как я.

— Слушай внимательно и не перебивай. Дважды повторять не буду. Если хочешь вернуться в прежние условия жизни, то прямо сейчас переведёшь для меня старинные руны.

— Серьезно? — не поверил собственным ушам парень. — Вернуться? Что именно ты подразумеваешь под этим, матушка?

— Я тебе никакая не мать! — мгновенно пресекла дальнейшие издевательства подобного рода. — И мы оба это знаем. Ещё раз назовешь так, лично убью.

Тот судорожно сглотнул, прекрасно зная, если обещаю, значит сделаю. Ему выпал несчастливый билет в прошлом убедиться в этом.

— Ну, принимаешь предложение? — вернула наглого индивида в реальность.

Без человеческих условий и средств к существованию он шумно вздохнул.

— Твоя взяла...

— Миледи, — спешно добавила, пока тот снова не наступил на те же грабли.

Ибо не по наслышке знаю о его манере споткнуться там, где уже умудрился пропахать периметр носом.

— Ага, возьму на заметку, — ядовито заключил парень.

Не обращая никакого внимания на его природную, фантастическую вредность, извлекла из кармана мужских штанов древний артефакт. Взгляд Дэйрина моментально оживился. В нем яро проснулся исследователь, принявшийся озадаченно крутить в руках находку.

— Просто невероятно! Да эта вещица древнее всех нас!

— С чего ты взял? — недоуменно нахмурилась.

— По рунам. Хм...

Он задумчиво почесал затылок.

— Полностью расшифровать можешь?

— К сожалению, я не успел изучить все эти знаки, но слышал, миледи, что, то редкое издание коллекционной книги мертвых языков находится в бывшем замке черных лилий. Наверное, для вас не составит труда провести меня туда. Вы, насколько известно, отныне невеста самого Черного Янтаря, — под конец фразы Дэйр, казалось, едва удержался, чтобы не подавиться от возмущения.

Ух ты. Докатилось даже до здешнего болота? Оперативная работа недругов. Нечего добавить. Ухмыльнулась.

— Кто-то вроде собирался меня забыть, и ему плевать, как я.

Страница 43