Соперница. Переписать судьбу - стр. 2
– Если хочешь, чтобы я помогла, устрой мне встречу с матерью, – потребовала я, глядя в гнусные глаза человека, который не заслуживал быть отцом Амайи. – Придумай предлог, чтобы я поехала тебя навестить. Я должна убедиться в том, что она жива.
– Когда ты успела научиться торговаться? – скривился граф. – Ладно, так и быть, раз ты не веришь мне на слово. Я устрою вам встречу. Но только одну! А дальше будешь делать то, что я говорю!
Он собирался сказать что-то ещё, но тут танец закончился, музыка снова стихла, а я, вспомнив о своих обязанностях супруги хозяина замка, отправилась развлекать гостей. Да и в горле пересохло, хотелось выпить чего-нибудь освежающего. По пути к вожделенному напитку наткнулась на принца Дэрила, и тот одарил меня ослепительной улыбкой прекрасно сознающего свою привлекательность молодого мужчины.
– Выражаю вам своё восхищение, для приглашённых в замке ничего не пожалели, – заметил он.
– Благодарите за это моего мужа, в этом больше его заслуга, чем моя, – улыбнулась я. Принц вызывал симпатию, на него было приятно смотреть, а ещё он не казался таким высокомерным, как другие аристократы. – Рада, что вам всё нравится, ваше высочество.
– К чему эти церемонии? – отмахнулся собеседник. – Зовите меня просто Дэрил. Мы ведь почти ровесники.
Глава 2
Просто Дэрил, значит? А не заодно ли ты с заговорщиками, просто Дэрил? Слишком уж демократично себя ведёшь с полукровкой, как будто тоже какие-то свои цели преследуешь. Или я попросту никому уже не доверяю? Да и как тут доверять?
Сделав местный реверанс, я одарила принца ещё одной улыбкой и внезапно поймала на себе насупленный взгляд генерала. Смотри-смотри, муженёк. Не одной же мне наблюдать, как ты вовсю флиртуешь с другой.
– Подарите мне следующий танец? – предложил его высочество, и я, кивнув, согласилась. Почему бы и нет? Вроде бы не такие у здешних танцев сложные движения, чтобы я не смогла их повторить, а некоторую неуклюжесть можно списать на волнение, всё же у Амайи это первый бал в окружении демонов, да ещё и в присутствии самого императора. Их с Девардисом свадьба прошла довольно скромно, это я помнила хорошо. Ещё подумала тогда, когда читала, что даже день, который должен быть самым счастливым для девушки, для неё омрачён тоскливой церемонией и ледяным видом новоиспечённого супруга.
Дэрил танцевал хорошо. Он вёл меня с такой лёгкостью, что даже сложные пируэты удавались на славу. Я видела, как демоны смотрели на нас, некоторые даже перешёптывались. Видела, как хмурился император, как недовольно притопывал ногой граф Гринвел. Похоже, владыке демонов не понравилось, что сын всё-таки приехал, но тот, как я уже успела понять, делал всё по-своему, не слишком-то оглядываясь на чужие мнения и традиции высшего общества.