Размер шрифта
-
+

«Сон Феникса»: Скрижаль Смерти - стр. 7

Да, это был самый настоящий страх – жгучий блеск в глазах Кумо. Чудище попятилось назад.

– Элиас, давай! – приказ Ламберта.

Все случилось очень быстро.

В мгновение ока Элиас обернулся в другую свою оболочку – длинный белый змей пяти метров в длину. Его белоснежную кожу украшали красные пятна. Из-за этого мы с Кирой часто подшучивали над ним, давая ему прозвище «далматинец».

Белый змей – наш отважный и немного безумный Элиас – набросился на Кумо, обмотавшись вокруг ее тела петлями. Он сдавливал ее собой. Чудовище ревело.

Ламберт поспешил товарищу на помощь. Двумя рывками преодолев расстояние, отделявшее его от врага, он взмахнул рукой, и острое лезвие воздуха тут же отсекло от тела Кумо правую переднюю конечность. Хлынула кровь.

Я, Кира и Винсент противостояли детям Кумо – паукам, которые желали сражаться до победного конца. То и дело гадкие твари пускали в нас сгустки паутины, а мы дружно швыряли в них разряды молний и жидкое лавовое пламя.

От жара и огня пауки бежали в рассыпную. К тому же в какой-то момент добрая половина склада была охвачена огнем. Нам и самим не мешало скорее убираться из павильона.

В один момент один из пауков набросился прямо на Киру. Он обхватил ее шею и желал укусить прямо в лицо. С диким визгом (я бы от такого еще и не так кричала) Кира уперлась руками в тело паука, чтобы снять его с себя.

На помощь поспешил Винсент. Забыв про свои фобии и брезгливость, он схватился за брюхо паука и потащил его на себя, сдирая с лица подруги. Мне оставалось лишь прикрывать их, ведь атака детей Кумо продолжалась.

Вооружившись двумя лентами алого пламени, я отбрасывала полчища в разные стороны. Охваченные языками огня, пауки бежали прочь, дико ревя, обращаясь в пепел.

Вскоре Винсенту удалось одержать победу над пауком, который напал на Киру. Эту тварь сняли с прекрасного лица девушки и отбросили в сторону. Не успел тот паук опомниться после падения, как его уже разил разряд серебряной молнии, мгновенно обратив в белую горстку пепла.

– Ты как? – обратилась я к Кире.

– Ничего… спасибо, Винсент!

– Видишь, иногда и я бываю полезен.

Двое присоединились ко мне, и вместе мы добили оставшихся пауков.

Тем временем Ламберт и Элиас сражались с Кумо.

Краем взгляда я видела, как змеиная пасть Элиаса широко распахнулась, и его острые белые клыки впились в тонкую длинную шею Кармелиты. Чудовище ревело. Не знаю сколько сил ей пришлось приложить, но Кармелите удалось избавиться от удушающих объятий Элиаса, сбив змея с себя на пол.

Упав на пол, Элиас вернул себе человеческий облик. Процесс превращения как в одну сторону, так и в другую занимало ровно столько времени, сколько: а) желал сам Элиас; б) на сколько хватало сил. Падение отняло у Элиаса силы, а потому превращение из змея в человека длилось несколько дольше.

Страница 7