Соловей в его саду - стр. 28
«Все его мелодии хранятся в моей голове, – сказала Эллин, – когда пришли кредиторы, они не позволили мне вынести ни одной бумажки».
Рассказала Эллин и про смерть отца. Про то, как она в одночасье лишилась всего: любящего отца, крова и надежды.
Мелисса молча выслушала ее. А когда она замолчала, Мелисса начала говорить о себе. Сначала еле слышно, невнятно, а затем все громче и громче, сжимая руку Эллин, как спасительную соломинку в бурной реке.
Мелисса рассказала, что, как и у Эллин, у нее никого не осталось. Родилась она в далекой стране, там, где горы круглый год покрыты снегами, где волки больше местных медведей. Она жила вместе со своей семьей в небольшой деревушке у подножия гор. Они занимались разведением коз. Мелисса, самая младшая из шести своих братьев и сестер и самая смешливая, думала, что всегда будет жить в этой деревне, выйдет замуж, заведет семью и будет тоже разводить коз. Однажды она поехала в соседний город на ярмарку – мать впервые отпустила ее одну. Радостная, она продала козий сыр и накупила себе и сестрам бус, тканей и леденцов. А когда вернулась, ее дома уже не было. Ничего не было. Гора, что тысячи лет безмолвствовала, пробудилась. И засыпала своими снегами всю деревню. Погребла всех навеки в белоснежных могилах.
– Через полгода меня нашел Рикар, – охрипшим от слез голосом сказала Мелисса, – я бродяжничала и была вечно голодной и грязной. Не знаю, что он тогда разглядел во мне. Но он отмыл меня, переодел и привез сюда. Я слышала о владыке, но даже не сопротивлялась. Тогда я хотела только две вещи: есть и умереть. Странно, правда?
Эллин кивнула и украдкой вытерла слезы.
– А вместо смерти, – продолжила уже более бодрым голосом Мелисса, – получила эту жизнь. Теперь понимаешь, что не для всех это место наказание и тюрьма? Для кого-то это спасение.
– Ты счастлива здесь? – тихо спросила Эллин и остановилась, глядя Мелиссе в глаза.
Мелисса улыбнулась невинной улыбкой, веснушки вспыхнули на ее лице.
– Почти всегда, – ответила она и посмотрела в сторону замка, – надеюсь, и ты будешь. Другие соловьи вернулись. Нам пора, идем!
Она снова уже привычным жестом взяла Эллин за руку, и они вернулись во дворец, в обитель соловьев.
6. 6
Сад изменился, листья окрасились в пурпурные и золотые цвета. Мелисса объяснила, что сады в замке владыки постоянно меняются, и никто не знает, какие завтра там будут расти деревья и цветы.
Комната действительно была похожа на обитель соловьев. Девицы щебетали на разные голоса, некоторые из них, не обращая внимания на шум, упражнялись в игре на инструментах. Кто на арфе, кто на свирели. Словом, стоял пронзительный шум.