Солнце и Замок - стр. 66
– Помнишь меня, Севериан?
– Очевидно, должен бы, раз уж тебе известно мое имя, – ответил я.
На самом деле матроса этого я совершенно не помнил, однако в его лице чувствовалось нечто знакомое.
– Прежде ты звал меня Заком.
Я в изумлении поднял брови. Лампы светили неярко, но даже со скидкой на сие обстоятельство спутать его с прежним Заком было бы невозможно. Наконец я сказал:
– Не поминая вопроса, в который ни одному из нас не хочется углубляться, должен заметить, что с тех пор ты здорово изменился.
– Это все одежда. Снял с мертвеца. Побрился. У Гунни есть ножницы, она меня еще постригла.
– Гунни тоже здесь?
Зак кивком указал в дальний угол.
– Хочешь с ней поговорить? Она тоже, по-моему.
– Нет, – решил я. – Передай ей: утром поговорим.
Как ни хотелось мне сказать еще что-нибудь, в голову пришло только:
– И еще передай: все, что она для меня сделала, с лихвой искупает любые провинности.
Зак, кивнув, отошел.
Разговор о Гунни напомнил мне о хризосах Идас. Заглянув в кармашек ножен, я удостоверился, что монеты на прежнем месте, а затем лег и уснул.
Когда (написать «поутру» не рискну, так как в действительности времени утреннего или вечернего на корабле не бывает) я проснулся, большинство матросов были уже на ногах и дружно поедали остатки вчерашнего пиршества. К Сидеро присоединились два довольно стройных автоматона – думаю, точно таким же некогда был Иона. Все трое, стоя в некотором отдалении от остальных, о чем-то беседовали вполголоса, так что подслушать их разговора мне не удалось.
В каких должностях состоят эти наделенные свободой воли машины, общаются ли они с капитаном и старшими офицерами чаще Сидеро, я, конечно, не знал, а пока размышлял, имеет ли смысл обратиться к ним и назвать себя, оба покинули нас и скрылись в хитросплетениях коридоров. Сидеро, словно прочитав мои мысли, подошел ко мне.
– Теперь мы можем поговорить, – сказал он.
Я, согласно кивнув, объяснил, что как раз собирался сообщить ему и остальным, кто я таков.
– Бессмысленно. Я навел справки сразу же после встречи с тобой. Ты не тот, за кого себя выдаешь. Автарх в безопасности.
Я принялся убеждать его в своей правоте, однако Сидеро прервал меня, вскинув кверху ладонь.
– Оставим пререкания. Уж я-то знаю, что мне сообщили. Прежде чем снова вступать в спор, позволь мне объясниться. Я причинил тебе вред. Увещевать и карать – мое право и долг… но со временем это начало доставлять мне радость.
Я спросил, не имеет ли он в виду удара, нанесенного мне, пока я лежал без сознания, и Сидеро кивнул.
– Я не должен был…
Казалось, это еще не все, однако Сидеро умолк.