Размер шрифта
-
+

Согласна на все - стр. 2

«Та, что была принцессой малолетних преступников, навсегда останется ею».

Нет! Ей всегда удавалось заглушать голос своей сокамерницы. Она не позволит ему преследовать ее сейчас.

Однако же Жасмин была не в силах справиться с отчаянием, к которому примешивалась тревога, пока она смотрела на окрашенную закатом в оранжевые тона воду и силуэт горы Сахарная Голова.

При других обстоятельствах открывающийся перед ней вид и все, что здесь происходило, наполнили бы ее восторгом и благоговением. Для женщины с таким прошлым это мероприятие было из ряда вон выходящим. Но то, что ей предстояло совершить, наполняло ее страхом. Он заглушал все остальные чувства.

Что опасно. У нее не было права на провал. Впрочем, успех не принесет ничего, кроме стыда. Станет ясно, что она так и не избавилась от своего прошлого.

Но ее отчим зашел слишком далеко, связался не с тем человеком.

Хоакин, холодно улыбаясь, предложил Жасмин выбор: либо она приедет в Рио, либо Стивен гниет в тюрьме.

Хоакин знал, что делал. Стивену Николсу грозило увольнение из министерства иностранных дел за растрату казенных денег. Но он был бесконечно предан жене, а значит, был готов на все, лишь бы уберечь ее от потрясения. Как и Жасмин.

С детских лет, задолго до того, как Стивен вошел в их жизнь, Жасмин была хранительницей семьи. Она понимала, что ее мать не переживет потерю мужа.

Поэтому она пришла сюда и готовится ступить в болото, от грязи которого ей никогда не отмыться.

– Он здесь!

Жасмин отмахнулась от жалостливых мыслей о себе. Быстрый взгляд на часы показал, что сейчас ровно восемь. Ее сердце забилось где-то в горле. Чувствуя, что в том же направлении готов отправиться и желудок, она сделала поспешный глоток шампанского. Однако алкоголь, который молодая женщина выпила для храбрости, не успокоил бабочек, неистово бьющих крыльями в ее животе.

Жасмин устремила взгляд к подножию скалы. По воде летел скоростной катер, оставляя позади пенящиеся барашки. Он быстро приближался к берегу. Резко развернувшись, катер поднял гигантскую волну. Проделав еще несколько захватывающих маневров, рулевой вызвал восхищенные восклицания толпы и заставил двух пассажиров – судя по мускулистым фигурам и темным костюмам, охранников – с кислыми лицами цепляться за борта.

Когда катер остановился, на корме показался человек в смокинге и ловко спрыгнул на пристань. Его появление было встречено восторженными аплодисментами. Он улыбнулся и отвесил глубокий поклон.

У Жасмин перехватило дыхание. Так вот он какой, принц Рейес Наварре. У него была репутация затворника, и ее несколько удивило, что он прибыл с такой помпой.

Страница 2