Содержанка никуда не денется - стр. 11
– Ни одной, которая вам приглянулась бы, – признался я. – Или вы уже просите помощи?
– Провались в преисподнюю, – пожелал Селлерс и вышел.
Берта подождала, пока дверь за ним закроется, после чего предупредила:
– Не надо так обращаться с сержантом Селлерсом, Дональд. Ты нарочно приводишь его в бешенство.
– Ну и что? – сказал я. – Мы тут треплемся попусту про пятьдесят тысяч наличными, а сержант Селлерс сел в лужу. Допустим, нам удастся решить его проблему – вернуть страховой компании пятьдесят тысяч – и отхватить себе кусок пирога.
Глазки Берты на миг жадно сверкнули, потом она с опасением покачала головой:
– Нельзя.
– Почему?
– Потому что они нас за это распнут, вот почему.
– За что?
– За отказ от судебного преследования ради материального вознаграждения, когда мы окажемся соучастниками после события преступления, то есть недоносителями или укрывателями…
– Вы намерены излагать мне законы? – спросил я.
– Вот именно, будь я проклята, – подтвердила она. – Я намерена изложить тебе законы.
– Я немножко и сам разбираюсь в законах, Берта, – напомнил я. – Предположим, Селлерс облаивает не то дерево. Предположим, тот тип, Баксли, просто пытался назначить свидание этой цыпочке, но предположим, ей о нем кое-что известно. Предположим, мы обойдемся с ней очень мило и она сможет дать нам ключик?
Берта, подумав, покачала головой, но на сей раз не столь решительно.
– У сержанта Селлерса права нет диктовать, что нам делать и чего нам не делать, – продолжал я. – У него есть теория, и ничего больше. К чему он собрался ее привязывать? Ни к чему, кроме номера телефона.
– А за спиной у него встанет весь растреклятый полицейский департамент, – твердила Берта. – С этими парнями только свяжись, они могут круто с тобой обойтись.
– Я не собираюсь с ними связываться, – возразил я.
– А что ты собираешься делать?
– Делать собственный бизнес своим собственным способом, – объявил я.
Берта выскочила из кабинета. Я обождал две минуты, затем открыл дверь и вышел в холл.
Сержант Селлерс торчал возле лифтов.
– В чем дело, сержант? – полюбопытствовал я. – Лифты бастуют?
– Нет, – сказал он. – Присматриваю за тобой, умник. Не нравится мне блеск твоих глаз. Куда направляешься?
– В сортир, – сказал я, помахивая ключами. – Не желаете присоединиться?
– Иди к черту, – гаркнул он.
Я пошел вниз по коридору. Сержант Селлерс провожал меня взглядом.
Сделав вид, что вставляю ключ в скважину, я выстучал по панели условный сигнал и услышал, как изнутри отодвигают задвижку. Дверь чуть-чуть приоткрылась и испуганный голос Элси спросил:
– Дональд?