Размер шрифта
-
+

Социум. Антология социальной фантастики - стр. 19

Ящик с подарками опустел, все дары были разложены на песке. Но рециды не спешили бросаться на драгоценности, хотя пучили глаза и нетерпеливо переминались.

Полковник хлопнул ладонью по груди и громко выкрикнул:

– Ахо!

Ответом была гробовая тишина – на приветствие никто не ответил.

– Продолжаем по плану, – спокойно произнесла Дженни. – Гаусс, декламируйте что-нибудь и колотите по груди…

Полковник на миг замешкался и забасил:

– Протокол выхода на поверхность базы… Провести визуальный осмотр через наружные камеры… Вывести трех охранных роботов в шлюз… Первый под прицелом двух других производит осмотр прилегающей территории, обращая особое внимание на неровности песка…

– Ур! Лаз! Топ! О! Цы! – выкрикивал в паузах Мигулис, тоже хлопая себя ладонью по груди. – …Вех! Ка-боб! Аг-чун!

– Смотреть им в глаза! – яростным шепотом приказала Дженни.

Шеренга рецидов замерла в пяти метрах. Вокруг – справа, слева, за спиной – сидели в своих ямах воины и тоже ждали.

– Ахо… – вдруг негромко выдохнул вождь и снова лениво почесался.

И сразу со всех сторон послышалось:

– Ахо!!! Ахо!!! Ахо!!!

Рециды переворачивали копья, втыкая их остриями в песок.

Тулф бочком пробежал вперед, очутился перед полковником и ухватил клешней связку бус. От него удушливо несло тухлым мясом.

– Вот только так, – назидательно прошипела за спиной полковника Дженни Маль. – Сила разума, красота поэзии и точное соблюдение технологии!

Дальше переговоры шли хорошо. Дженни тихо говорила за спиной полковника, тот громко повторял, Мигулис переводил.

Тулф сперва не понимал, что от него хотят, но Дженни была терпелива и заставляла повторять одно и то же всякий раз другими словами. Наконец Тулф прекратил шевелиться и задумался – думал он явно медленней, чем двигался и жестикулировал. Его усики по всей морде подрагивали.

– Хох – чуг, – заявил он наконец.

– Чуг, – подтвердил полковник.

– Хох – чуг, Шкох – чуг, Ррох – чуг, Кжчох – чуг… – перечислял вождь. – Алоэ – чуг!

– Алоэ – означает весь, все, любое, – шепотом пояснил Мигулис.

– Чуг! – подтвердил полковник. – Алоэ – чуг, Гтох и полковник Гаусс – аг-чуг. Тулф – Сансан!

– Санс-с-сан, – с трудом повторил вождь, пробуя незнакомое слово, смысл которого ему так долго объясняли.

– Алоэ санс-с-сан! – воскликнул он, обвел клешнями бескрайнюю равнину, а затем ударил себя в грудь. – Санс-сан!!! – Он указал клешней на полковника: – Плк Гсс аг-чуг!

– Аг-чуг, – терпеливо повторил полковник Гаусс.

– Ич! – выкрикнул вождь и положил клешню на плечо полковника.

– «Ич» – означает рядом, близко, плечом к плечу, – шепотом пояснил Мигулис.

Страница 19