Собрание юмористических рассказов в одном томе
1
О времена, о нравы! (лат.)
2
До свидания! (от франц. – Ou revoir.)
3
О времена, о нравы! (лат.)
4
Да здравствуют будущие добрые супруги! (лат.)
5
Дьявол! (исп.)
6
Дистиллированная вода (лат.).
7
Ляпис (лат.).
8
Медовый месяц меньше лунного. Содержит он в себе 20 дней, 5 часов, 15 минут, 16 секунд. – Примеч. переводчика.
9
Невероятно! – Примеч. переводчика.
10
Кстати (франц.).
11
Ангелов.
12
Малыш (франц.).
13
Плут (нем.).
14
«Подобное лечится подобным» (лат.).
15
«Суета сует и всяческая суета» (лат.).
16
Ради хлеба (франц.).
17
Отец отечества (лат.).
18
Моя милая (франц.).
19
Кстати (франц.).
20
Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. – Примеч. переводчика.
21
Такой инструмент есть. – Примеч. переводчика.
22
Как бы дома (лат.).
23
Ее муж (франц.).
24
Вообще (франц.).
25
Кстати (франц.).
26
Наш маленький соловей (франц.).
27
Первый любовник (франц.).
28
Инженю (франц.).
29
Рассказ «Жены артистов», вошедший в «Сказки Мельпомены», читайте на стр. 32. первоначально был включен в неизданный сборник «Шалость».
30
Вы понимаете (франц.).
31
Тетушка (франц.).
32
Прелестная (франц.).
33
Я прошу вас (от франц. – Je vous prie).
34
Враг людей и друг дьявола и женщин (лат.).
35
Нет сомнения (лат.).
36
Пришел, увидел, победил! (лат.)
37
Мой сын (лат.).
38
Богиня (лат.).
39
Моя дорогая (франц.).
40
Граф (франц.).
41
Бесчисленная… океанская масса! (нем.)
42
«Князьям или графам» (нем.).
43
«Немного» (нем.).
44
Дорогая (от франц. – ma chère).