Размер шрифта
-
+

Соблазнительная месть - стр. 1

Substitute Seduction

© 2018 by Catherine Schield

«Соблазнительная месть»

© «Центрполиграф», 2020

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020

Пролог

– Мы должны добраться до всех – до Линка, Тристана и Райана. Преподать им урок.

Решив посетить мероприятие «Женщины, берущие на себя ответственность», Эверли Бриггс внимательно изучила список гостей и остановила выбор на двух участницах, уверенная, что сможет убедить их поддержать ее коварный план по уничтожению трех влиятельных мужчин из Чарльстона, штат Южная Каролина.

У каждой своя история о несправедливом отношении. Линк Терстон разорвал помолвку с Лондон Макаффри. Зои Кросби пережила тяжелый развод. А самое ужасное то, как Райан Дейли обошелся с Келли – сестрой Эверли.

Лондон покусывала губы, накрашенные коралловой помадой.

– Вот не знаю, будет ли обращено против меня преследование Линка.

– Она права. – Зои кивнула. – Что бы мы ни предприняли, это ухудшит нашу ситуацию.

– Только не в случае, если начнем преследовать других мужчин. – Эверли показалось, будто Лондон и Зои увлекла эта идея. – Подумайте. Мы незнакомы. Так, встречались однажды на вечеринке. Никто не увидит никакой связи между нами. Я возьмусь за Линка. Лондон за Тристана, Зои – за Райана.

– Говоря «возьмусь», что именно ты имеешь в виду?

– У каждого человека свой скелет в шкафу. Особенно у влиятельных мужчин. Нам просто нужно проникнуть в их самые худшие тайны и выставить это на всеобщее обозрение.

– Я участвую, – оживилась Лондон. – Линк заслуживает немного боли и унижения за разорванную помолвку.

Зои кивнула:

– Я тоже участвую.

– Прекрасно. – Эверли подняла бокал. – За расплату.

– За расплату, – поддержала Лондон.

– За расплату, – присоединилась Зои.

Глава 1

Празднование десятилетнего юбилея фонда Дикси Басс-Кросби было в самом разгаре, когда Харрисон Кросби прошел под роскошной хрустальной люстрой, свисавшей с высокого потолка отреставрированного особняка 1850 года. Прихватив бокал шампанского, он вышел в бальный зал, в углу которого играл струнный квартет.

Тридцать лет назад Джек Кросби, дядя Харрисона, купил историческую плантацию Грувза в тридцати пяти милях от Чарльстона, планируя разместить здесь головной офис «Кросби аутомоутив». В тот момент особняк находился в ужасном состоянии, его хотели снести, но Вирджиния Лэм-Кросби и Дикси Басс-Кросби, мать и тетя Харрисона, подняли переполох. Семья Кросби вложила огромные деньги в реставрацию, и теперь дом выглядел настоящим произведением искусства.

За эти годы Харрисон посетил десятки благотворительных мероприятий в поддержку семейных фондов, хотя социальная активность неизменно нагоняла на него скуку. Он бы с удовольствием просто сделал благотворительный взнос, пропустив пышное сборище. Несмотря на богатство семьи Кросби и ее старинные связи, Харрисон не имел ничего общего с элитой чарльстонского общества, предпочитая лошадиные силы своего «форда» аристократической игре в поло.

Сейчас он намеревался немного поучаствовать в светских беседах и скорее удрать. До конца сезона оставалось три гонки, необходимо сосредоточиться на подготовке к ним, набраться сил.

Увидев мать, он стал пробираться к ней. Она разговаривала с молодой женщиной, которую он не знал. У красивой собеседницы матери не было обручального кольца на левой руке. Встретив подходящую, по ее мнению, девушку, мать всегда стремилась свести ее с сыном, не желая понимать, что карьера гонщика забирает все его время и энергию. Либо прекрасно понимала, но надеялась, что жена и дети заставят его отказаться от карьеры и угомониться.

Харрисон уже было хотел свернуть, когда Вирджиния (Джинни) Лэм-Кросби заметила его и победно улыбнулась, подзывая его.

– Вот и мой сын. Харрисон, я хочу тебе представить Сойер Терстон. Сойер, это Харрисон.

– Приятно познакомиться. – Харрисон, хмурясь, пытался вспомнить, откуда знает это имя. – Терстон.

– Линк Терстон – мой брат, – объяснила Сойер, видимо привыкшая рассказывать о своем родстве со знаменитым бейсболистом.

Страница 1