Размер шрифта
-
+

Соблазненная принцем - стр. 35

– Сообщение девушки может быть ловушкой, – сказал Томпсон.

– Никакой ловушки. Это правда. Виктория знает Белл. Она знает меня. Она слышала мою историю.

Томпсон ничего не знал о мисс Кардифф – да и никто этого не знал – и никогда не замечал, чтобы женщина по-настоящему зацепила Рауля, поэтому застыл в изумлении.

– Так вы помните ее со времен той вечеринки, которую устроила ваша сестра? – спросил он.

– Ты, я смотрю, тоже ее запомнил.

– Я помню каждого человека, который присутствовал на каждом мероприятии в доме вашего отца. Это была моя работа, как теперь моя работа заключается в том, чтобы прикрывать вашу спину. – И независимо от того, что домашнее хозяйство Рауля отличалось неформальностью по сравнению с домом Гримсборо, Томпсон так же усердно выполнял свою работу.

– Спасибо тебе за это.

Томпсон, как всегда, сосредоточил внимание на главном вопросе.

– Значит, вы верите, что замечание мисс Кардифф было сделано без какого-либо злого умысла?

– Вовсе нет. В доме моего отца она хотела убедить меня, что не верит моим притязаниям на королевскую кровь в моих жилах.

– Силы небесные! – озадаченно произнес Томпсон. – Я и понятия не имел, что какая-то женщина могла вам нагрубить.

– Ну, значит, мисс Кардифф была первой. И последней. – При воспоминании об этом губы Рауля дрогнули в улыбке.

– Вы хотите, чтобы я предпринял по отношению к ней какие-то меры? – спросил Томпсон.

– Во-первых, отправьте девушку обратно в отель.

– Чтобы она наблюдала и слушала?

– Именно так.

Они вошли в прохладную, плохо освещенную конюшню.

– Сколько времени пробудет в городе мисс Кардифф?

– Неделю, может, больше. Ее работодатель подрядился помочь одному из наших аристократов, который переводит из страны наличные.

– Кто же это? – спросил Рауль и остановился, не доходя до стойла, где Дафидд приводил в порядок Халкона Гуэрру.

– Я думаю, что даже ее работодатель не знает, на кого он работает.

– Так. Значит, кто бы это ни был, он хранит это в тайне. Может быть, мы уже начали отпугивать богатых пиявок от Морикадии в большей степени, чем их пугают де Гиньяры?

– Мы их, конечно, пугаем. Но эта женщина может все испортить. Я думаю, нам следует схватить ее и не выпускать, пока мы не закончим наше дело, – сказал Томпсон.

Но Раулю было необходимо сосредоточиться, а присутствие Виктории Кардифф в его доме отнюдь не будет способствовать здравомыслию.

– Я бы это сделал только разве в случае самой крайней необходимости.

– Но почему? В таких деликатных обстоятельствах…

Рауль, резко взмахнув рукой, отмел его соображения и, сам того не замечая, на мгновение стал так похож на своего деспотичного отца, что Томпсон даже поморщился.

Страница 35