Размер шрифта
-
+

Соблазненная - стр. 34

   Но Еленику, а значит и меня, ждала иная судьба. После обряда мы с охотником уедем – приготовления к нашему отъезду шли наравне со свадебными. Мы отплывем на следующее утро после первой брачной ночи, которую мне надо каким-то чудом избежать. А я, дура, еще целоваться лезла к охотнику. Нет уж, от него надо держаться подальше. Никакого супружеского долга. Буду самой злостной неплательщицей.     

   Я чувствовала, что обязана сохранить магию. Вряд ли меня забросило в тело ведьмы просто так. В этом наверняка есть смысл, и я непременно его узнаю. Вот доберусь до города и найду других ведьм. Надо только немного продержаться.

     Я не спала почти всю ночь, читая дневник, и, пока наряжалась, гадала, как быть. Но в усталую голову не шло ничего путного. Опоить охотника? В дневнике я нашла рецепты сонных зелий. Наверняка ингредиенты к ним можно подобрать в башне. Но как подлить зелье Хастаду, если он пьет исключительно воду? Изменение цвета и запаха он почует еще до того, как попробует напиток. Пришлось отбросить этот вариант.   

   Так ничего не придумав, я спустилась в зал, где меня ждал отец, чтобы проводить к алтарю. Сегодня он был особенно бледен, а когда мы двинулись к часовне, начал долго и натужно кашлять. Как мужчина не закрывал рот платком, я все же увидела капли крови на его губах. Он болен? И, похоже, смертельно. Вот почему он так торопится позаботиться о дочерях…

   Мы приблизились к часовне. В платье цвета слоновой кости, расшитом серебром, и фате в цвет я походила на фарфоровую статуэтку. Такая же утонченная, нежная и хрупкая. Оценил ли это жених? Вот и нет.

   Когда мы вошли в часовню, он лишь бросил на меня короткий взгляд и отвернулся. Можно подумать, ему невыносимо на меня смотреть! Мог хотя бы сделать вид, что этот брак что-то для него значит. К счастью, гости разъехались еще утром, не пожелав оставаться на свадьбу ведьмы, и, кроме семьи, никто не видел позор старшей дочери хозяина острова.

   Обряд проходил скромно. Присутствовал отец, Дайре, несколько жителей замка рангом повыше: лекарь, главная кухарка, хранитель ключей и жрица. Последняя – сморщенная старушка – прочитала молитву и протянула нам с женихом чашу, в которой была смешана пресная вода и щепотка земли – основные ценности этого мира. Мы с охотником сделали из чаши по глотку.

   Но на этом действие не закончилось. Милая старушка только с виду была такой. Вооружившись раскаленной кочергой с замысловатым узором на конце, она поставила нам клеймо на запястья. Больно было ужасно. Аж слезы на глаза навернулись.

Страница 34