Сними обувь твою - стр. 19
На этот раз ему повезло: он застал ее в саду, и она была одна.
– Пойдемте в библиотеку, – сказал он, – я хочу вам кое-что показать.
Она молча открыла футляр и так долго и внимательно смотрела на кольцо, что он испугался.
– Оно вам не нравится?
– Очень нравится. Оно прекрасно. Но… – Она подняла на него глаза. – Генри… пожалуйста, не считайте, что вы должны покупать мне дорогие подарки. Мне… они не нужны… правда, не нужны…
В первый раз он видел на ее лице такое выражение, словно она собирается заплакать.
– Но, дорогая, каждой девушке нужно хорошее обручальное кольцо. Ведь это бывает раз в жизни.
– Да, но… Генри, они говорили вам? У меня мало денег.
– Ну и что же? Нам хватит и моих. Разве вам так много нужно на булавки?
– Ах, дело не в этом! Тех денег, которые я получу, когда стану совершеннолетней, мне, наверное, хватит на платья. Но за мной ничего не дают. Если вы об этом знаете, то…
Неужели она думает, что он охотится за приданым? Пожалуй, самое правильное будет обратить все в шутку. Он засмеялся:
– Не огорчайтесь. Мне нужны вы.
Что он такого сказал? Почему у нее стало такое лицо? Почти безобразное.
Она протянула левую руку, чтобы он надел ей кольцо. Но когда он попытался поцеловать ее, она отшатнулась, отталкивая его обеими руками.
– Нет, нет!
Потом она овладела собой.
– Простите, Генри, я не хотела… Да, поцелуйте меня.
Но ему уже совсем не хотелось целоваться. Он поглядел на нее, растерянно хмурясь.
– Послушайте, Беатриса. Вы уверены, что любите меня? Я не хочу жениться на девушке против ее воли. Если вас кто-нибудь заставляет…
– Нет, Генри, меня никто не заставляет.
– Это правда? Если ваша мать или… кто-нибудь еще настаивает, чтобы вы…
– Разумеется, они настаивают, но это не имеет никакого значения. Они не могли бы меня заставить, если бы я сама не хотела.
Она медленно подняла на него глаза.
– Я… я рада, что нужна вам. Я сделаю все, чтобы вы не пожалели. Просто это… немного неожиданно. Я скоро привыкну.
Последовал первый поцелуй, если это можно было назвать поцелуем. Потом они вышли из библиотеки и увидели, что их ожидает все семейство. Элси жаждала поскорее увидеть кольцо и просто места себе не находила от нетерпения.
– Ты его привез? Покажи! Ох, какая прелесть! Ну, Би, теперь ты должна выбросить засохшие цветы, которые тебе подарил тот, другой, раз Генри привез тебе такое кольцо.
– Какие цветы? – резко спросила миссис Карстейрс.
– Ну, цветы… или письма, а может, еще что-нибудь. Во всяком случае, Би что-то прячет за корсетом, а по ночам кладет под подушку, – я сама видела. Да, Би, видела! Ты думала, что я сплю…