Снежная слепота - стр. 50
Глава 6
Войдя в дом, Харп аккуратно прикрыл за собой дверь тамбура: зная, что такое по-настоящему убийственный холод, в первую очередь начинаешь заботиться о том, как сберечь тепло. Скинув с плеча трофейные снегоступы, он кинул их в угол вместе со своими.
Марсал уже был дома. Сидя за столом рядом со старым Бисауном, он занимался тем, что латал дыру на подкладке дохи.
Не снимая верхней одежды, Харп скинул ботинки, сунул ноги в войлочные тапки, ни на кого не глядя, прошел через всю комнату к теплогенератору и, откинув крышку с бидона, зачерпнул полную кружку талой воды. Пил Харп долго и со вкусом, словно в кружке была не вода, а какой-то удивительный напиток, каждый глоток которого доставлял ему ни с чем не сравнимое наслаждение.
– Откуда это? – указав на сваленные в углу снегоступы, спросил Бисаун.
– От верблюда, – угрюмо буркнул Харп и снова зачерпнул воды.
Марсал непонимающе посмотрел на Бисауна. Старик молча пожал плечами.
Да Харп и сам не знал, что означала фраза, которой он ответил на вопрос старого Бисауна. Просто в нужный момент она сама собой пришла ему в голову.
Напившись, Харп подошел к столу и все так же молча кинул на него свой заплечный мешок.
Посмотрев сначала на мешок, а затем на неподвижно стоявшего у стола Харпа, Марсал в конце концов перевел вопросительный взгляд на Бисауна.
Старик сосредоточенно кашлянул в кулак и, пододвинувшись вместе с табуретом поближе, осторожно, будто опасаясь, что на стол может выпрыгнуть чертик, развязал мешок.
Из-за серого пластикового занавеса выглянула Халана.
– Что скажешь, старик? – усмехнулся Харп, глядя, как все сильнее вытягивались лица Бисауна и Марсала по мере того, как старик извлекал из мешка принесенные вещи.
Выложив на стол последний нож, старый Бисаун поднял на Харпа взгляд, выражавший теперь не просто недоумение, а полнейшее смятение.
– Это еще не все.
Харп сначала выложил на стол часы с браслетом, а под конец достал зажигалку. Откинув металлическую крышку и крутанув рифленое колесико, он с довольной улыбкой посмотрел на выпрыгнувший голубоватый язычок пламени.
– Откуда это? – негромко повторил свой вопрос старый Бисаун.
– Я был в поселке на юге, – небрежно бросил в ответ Харп.
– Ты хочешь сказать, что все это тебе подарили? – недоверчиво посмотрел на Харпа старик.
– Не знал, что у вас здесь принято делать подарки гостям, – насмешливо заметил Харп.
Скинув доху, он достал из-за пояса металлический прут и положил его на стол рядом с тем, что принес.
– Я предложил людям из поселка на юге дать мне что-нибудь в обмен на этот прут, – произнес он с серьезным видом. – Но они оказались настолько любезны, что отдали мне все, что я пожелал, да еще и прута не взяли.