Размер шрифта
-
+

“Смотрите, кто пришел!” и другие пьесы - стр. 68

Пока грехи моей земной природы

Не выжгутся дотла…

(Здесь и далее перевод Б.Пастернака.)

Гусев. Ну, и так далее… (Наверх.) Спасибо, Олег! Свет в зал!


Аплодисменты. Дольше всех хлопает Нюша. Барменша с Аптекарем тоже хлопают.


Барменша. Но вы не думайте, Гусев – не Гамлет. Почему-то он считает себя дублером. А настоящего Гамлета, так чтоб принц датский, царских кровей, пока еще нет. Говорит, что он нам скоро представит. Я только не знаю, где он его возьмет. Принцы на улице не валяются. До областного смотра осталось два месяца. Но, похоже, мы остались и без Офелии. (Сама с собой.) А что, мне больше всех надо? Остались и остались…


Возвращается обычное освещение. Но на прежних местах уже не просто посетители кафе, а участники спектакля, принаряженные, как им кажется, по моде эпохи принца датского.

На антресолях – король Клавдий, он же спонсор спектакля и хозяин кафе, с которым до этого беседовал Гусев. У него роскошная шевелюра до плеч, королевская осанка. Нет, он не типичный бизнесмен, он «новый русский», но с «чертовщиной». На лестнице Полоний и Лаэрт. Внизу – Горацио, Розенкранц и Гильденстерн, а также всевозможные лорды, леди и офицеры.

А за стойкой бара, скромно потупясь, стоит не Барменша, а королева Гертруда в мантии и в короне. Лишь Аптекарь, Нюша и Клиент на антресолях остались в своих костюмах. Клиент, облокотившись на перила, молча наблюдает за тем, что делается внизу. Гусев, возвращая плащ Аптекарю, замирает перед Гертрудой.


Гусев. Та-ак… Восхитительно.

Барменша. Из гардероба мадам Червонной.

Гусев. Ваше величество, я поражен. (Делает ей придворный поклон.)


Аптекарь с немым изумлением смотрит на Королеву, а затем, прихватив свой плащ, начинает пятиться к выходу.


Барменша (величественно). Самарий Ильич, останьтесь.


Аптекарь кивает и возвращается на свой табурет. Гусев обходит медленно артистов в сопровождении Нюши.


Гусев. Ну, и принарядились… Розенкранц, это что?

Розенкранц. Плюмаж.

Гусев. Нюша, что это?

Нюша (пожимая плечами). Я знаю?.. Петушиный хвост какой-то…

Гусев. Вот видишь, Нюша не верит. И я не верю. Нюша у меня будет как Станиславский. (Двигаясь дальше.) Гильденстерн… Это?..

Гильденстерн. Камзол такой. Так написано.

Гусев. Веришь?

Нюша. Еще чего!

Гусев. Не верит. Рудик, возьми на заметку. Нюша Гильденстерну не верит. Дальше!.. (Поднимаясь по лестнице.) Очаровательно! Каков Лаэрт! И шпагу достал. Молодцом. Ему поверим.

Лаэрт. Рад стараться!

Гусев(Полонию.) А это кто?.. Да вас и не узнать, товарищ Полоний!

Полоний. Стараемся!

Гусев(входит на антресоли. Оглядев Клавдия, прикрывает лицо ладонью).

Страница 68