Размер шрифта
-
+

Смертельно опасны

1

© Gardner Dozois, 2013; © пер. А.Курышевой, 2015.

2

© Joe Abercrombie, 2013; © пер., примеч. А. Курышевой, 2015.

3

Lamb – ягненок (англ.). В переносном значении – простак, мягкий, слабохарактерный человек.

4

© Megan Abbott, 2013; © пер., примеч. А. Курышевой, 2015.

5

Англ. AMBER Alert – система оповещения о пропаже детей и распространения информации о подозреваемых в похищениях.

6

«Закон Меган» – принятый в США в 1996 году закон, согласно которому информация о местонахождении лиц, совершивших преступления на сексуальной почве, становится доступна общественности.

7

Смотри, как я горю (исп.).

8

Приблизительно 21 градус Цельсия.

9

Антигистаминный препарат с седативным эффектом, аналог димедрола.

10

© Cecelia Holland, 2013; © пер. А. Курышевой, 2015.

11

© Melinda Snodgrass, 2013; © пер. Н. Виленской, 2015.

12

© Carrie Vaughn, 2013; © пер. Н. Виленской, 2015.

13

© Sam Sykes, 2013; © пер. Н. Виленской, 2015.

14

© Caroline Spector, 2013; © пер., примеч. Н. Виленской, 2015.

15

«Жирный вторник», карнавал в Новом Орлеане.

16

© George R.R. Martin, 2013; © пер., примеч. Н. Виленской, 2015.

17

В 111 году, на пятую годовщину свадьбы Визериса и королевы Алисент, в Королевской Гавани был устроен большой турнир. На пиру в честь его открытия королева появилась в зеленом платье, наследная же принцесса оделась в цвета Таргариенов, красный и черный; с тех пор сторонников той и другой стали называть «зелеными» и «черными». На самом турнире верх одержали черные: выступавший за принцессу сир Кристон Коль победил всех бойцов королевы, считая двух ее кузенов и младшего брата, сира Гвейна Хайтауэра.

Страница notes