Размер шрифта
-
+

Смерть волкам. Книга 2 - стр. 36

– А ты, – медленно, с ненавистью в голосе заговорил Мордрей, – ты лучше замолкни, гадёныш, и слушай меня. Мне плевать на то, что написано в этой рухляди, но я надеюсь, ты не врал насчёт её цены. Нам очень нужны деньги, человеческое отродье, и если выяснится, что книга гроша ломаного не стоит… – тут он поднёс факел так близко к склонённому лицу Рэйварго, что у того от дыма начали слезиться глаза. Кожей он ощутил невыносимый жар. – Если ты солгал, я сожгу к чертям твою и без того уродливую рожу. Ты понял меня?

Рэйварго вперил в него мрачный взгляд из-под бровей. В его чёрных глазах отражалось жёлтое пламя.

– Я тебя понял, – ровным холодным голосом сказал он. – А теперь ты послушай меня. Книга стоит очень дорого. Намного больше, чем моя жизнь. Мне плевать, что ты сделаешь со мной, – храбро соврал он, – но попробуй украсть книгу или причинить ей вред – и я засуну вот этот камень тебе в ухо. Или ещё куда-нибудь. – Он приподнял обсидианового слоника и насмешливо повертел его в пальцах. Мордрей метнул быстрый взгляд на фигурку, и Рэйварго с чувством злорадного удовлетворения увидел, как в его глазах промелькнул страх. Впрочем, он снова сменился нахальной злобой.

– Посмотрим, как ты это сделаешь, – презрительно отозвался Мордрей.

– А ты попробуй его у меня отобрать, – сощурился Рэйварго, который с тех пор, как ему развязали руки, чувствовал себя гораздо увереннее. – Кишка тонка, оборотень?

Мордрей молча отступил на шаг, держа спину прямо.

– Говоришь, тебе всё равно, что мы с тобой сделаем? – хмыкнул он. – Вот что, человек: тебе очень повезёт, если до следующего полнолуния ты хоть раз прогуляешься наверху. А в полнолуние мы запрём тебя здесь вместе с твоим приятелем.

Октай издал отчаянный стон, как будто слова Мордрея причинили ему сильную физическую боль. Рэйварго же показалось, что земля под его ногами стала зыбкой и дрожащей. Он сжал зубы так крепко, что они скрипнули.

– Может, ты и выживешь, – продолжал Мордрей, явно наслаждаясь отчаянием молодых людей, – вот только тогда тебе будет уже не так-то просто размахивать этой игрушкой. А уж тогда я за тебя возьмусь как следует. Отпустите этого щенка!

Шов толкнул Октая в спину своей огромной ручищей. Юноша чуть не упал, но смог устоять, однако Шов тут же снова ударил его, на этот раз кулаком. Паренёк тяжело повалился на землю. Шов переступил через него и направился к выходу вслед за Мордреем.

Не дожидаясь, пока за ними закроется дверь, Рэйварго подошёл к Октаю и опустился рядом с ним на колени. Он помог юноше приподняться и с удивлением заметил, что глаза его наполнены слезами.

Страница 36