Размер шрифта
-
+

Смерть парфюмера - стр. 25

– Доброе утро, – произнесла я. Он выглядел хорошо отдохнувшим, хотя поспал всего несколько часов.

– Мадам, вам приготовить дневной туалет? – спросила Винельда. – Возможно, синий костюм?

– Да, именно его. Благодарю тебя.

– Какие новые козни ты планировала сегодня утром? – спросил Майло, когда Винельда скрылась в спальне, прихватив с собой журналы.

– Ничего злодейского. Мы искали зацепки в ее бульварных журналах, – ответила я, – хотя нашли там на удивление мало. Проблема, как она мне видится, состоит в том, что мы никак не можем познакомиться с этой семьей. Даже если бы мы задались целью сблизиться с ней, это не удастся, пока ее члены соблюдают траур. Если только не найдется общий знакомый, который нас на них выведет.

Он что-то уклончиво пробормотал и повернулся к кофейнику, все еще стоявшему на столике за стульями.

– Мне очень хочется помочь мадам Нанетт, но в данный момент я просто не вижу, как мы это сделаем.

– Не надо раньше времени отчаиваться, дорогая, – заметил Майло. – Что-нибудь появится.

Что-то в его интонации заставило меня резко повернуться к нему, однако он наливал кофе и, похоже, не заметил моего испытующего взгляда.

Тут мне в голову пришла еще одна мысль.

– А почему ты так рано поднялся? – спросила я. – Я думала, что ты проспишь до полудня после вчерашнего.

– Здесь слишком много свежего воздуха, – ответил муж, поглядев на открытые окна. – Он заполнил спальню. Я не мог спать.

– По-моему, он довольно бодрящий по сравнению с душной и затхлой атмосферой твоего игорного заведения.

– Ты с радостью узнаешь, что мой вечер увенчался успехом, – сообщил Майло, кладя сахар себе в кофе.

– Ты выиграл, верно? – уточнила я, устраиваясь на диване спиной к нему.

– Тысячу фунтов плюс-минус несколько франков, – подтвердил он, – но я не об этом.

– Вот как? – удивилась я. Обычно меня мало интересовали его азартные подвиги.

– Ты сказала, что нам нужно связующее звено для контакта с Беланже, и оно у нас есть, – заявил муж.

Теперь его слова меня по-настоящему заинтересовали.

– В каком смысле?

– В том самом. У нас есть связующее звено для знакомства с семьей Беланже. – Майло поднес чашку ко рту и сделал глоток, явно довольный тем, что держит меня в напряжении.

– И кто это? – осведомилась я.

– Андре Дюво.

Я нахмурилась:

– Он знает Беланже?

Майло намазывал маслом круассан.

– Дорогая, я тебе говорил, что он имеет отношение к парфюмерной индустрии.

Конечно! Как же я раньше до этого не додумалась? Андре подарил мне флакон духов, а мне и в голову не пришло, что тут может быть связь. Печальное с моей стороны упущение!

Страница 25