Смерть и прочие хэппи-энды - стр. 13
– Я люблю тосты с фасолью.
Оливия грустно усмехается:
– Да ладно. Я не позволю тебе так скучно провести остаток времени. Есть ли какое-нибудь место, куда ты всегда хотела поехать?
Я беру паузу на размышления.
– Куба, Вьетнам, – говорю я наконец. – Камбоджа, Киото, Венеция, Аргентина. Туда ведь долго ехать? Но я не хочу путешествовать. Мне нужно остаться недалеко от дома. От больницы. Я бы побоялась сесть в самолет и рискнуть оказаться одной из тех бедолаг, ради которых капитану приходится делать объявление по громкой связи: «Есть ли на борту доктор?»
Оливия кивает:
– Да. Наверно, я размышляла бы так же.
– Мне следует выработать какой-то план, верно?
– Кроме работы. Думаю, это было бы разумно.
Я тоже киваю:
– Я должна попытаться сделать что-нибудь значительное. Что-то стоящее. – И почему я раньше никогда об этом не думала? Неужели я всерьез полагала, что просто продолжать работать – это достаточно? – Хорошо. Итак… Я уйду с работы. Когда буду готова.
– Ты уже сообщила коллегам?
– Нет. Пока еще нет. Тебе сказала первой. Я пыталась сегодня рассказать Фрэнку и Пэтти, но не смогла. Слова словно застряли в глотке. Но, может, это и к лучшему. Очевидно, мне нужно было поплакать, но я не могла делать это на рабочем месте.
– Не думаю, что кто-то ждал бы, чтобы ты оставалась профессионалом в этой ситуации.
– Ну, я от себя этого жду. Не хочу, чтобы коллеги меня жалели. Не желаю становиться человеком, с которым неизвестно, о чем разговаривать. И не хочу, чтобы меня избегали, потому что не знали бы, как себя вести.
– Люди могут удивить тебя.
– Я работаю в кадрах. Меня ничто не может удивить.
– Тогда… Чем ты всегда мечтала заняться?
На секунду я озадачилась. Попыталась найти ответ…
– Ну, у меня никогда не было особого списка. Я всегда думала, что они для пессимистов.
Оливия улыбается.
– А ты жалеешь о чем-нибудь, что не сделала?
– О, разумеется. У меня куча поводов для сожалений. Я жалею, что не съела больше блинов с кленовым сиропом и куриных буррито. Жалею, что хранила лучшую одежду для каких-то особенных случаев. Как будто я ждала, когда появится рыцарь в сияющих доспехах, и я надену лучшее дизайнерское платье, и он заберет меня из моей обычной жизни, даже если она мне и нравится. Глупо, да?
– Не глупо. А очень знакомо. Что еще?
– Ну… Я жалею, что не помогала миссис Мамфорд в ее походах по магазинам.
– Кому?
– Одной женщине по соседству. Она живет здесь всю жизнь. Ей, должно быть, уже далеко за восемьдесят. Иногда я вижу, как она шаркает с одной из этих старушечьих тележек, полных покупок, и думаю: надо бы ей помочь. Но я всегда или говорю в этот момент по телефону, или спешу на встречу, и это всегда неподходящий момент. Только теперь я понимаю, что подходящего момента не существует. Я должна была найти время и помочь ей с покупками. Но я никогда этого не делала.