Служанка для проклятых - стр. 32
«Смени постельное бельё в спальне господина и гостевой. Ард иль Риар сегодня ночует в доме», ─ настигло меня послание, едва я вновь поднялась наверх.
А здесь должен быть эмодзи с вечно поджатыми губами и высокой седой причёской.
«Уже иду, леди Агнесс», ─ вывела я, сворачивая в сторону хозяйской опочивальни.
Иррациональное чувство опасности заставило сперва заглянуть к Мариэлю, и я отчего-то очень обрадовалась, не обнаружив его в комнате, поэтому я могла со спокойной душой приготовить постель господину адвокату и не отвечать на его наверняка скопившиеся вопросы.
В спальне, отведённой синеволосому, я не задержалась надолго, отметив только, что комната у него роскошная, в стиле дома, и (о, чудо) шторы не были занавешены. Я осмотрелась, быстренько покидала снятое бельё в прихваченную из прачечной корзину, и заменила его чистым, пахнущим незнакомой свежестью. Задерживаться не стала, тут же направляясь к арду Эмеральду, мечтая поскорее справиться со своими обязанности и в очередной раз не стать жертвой его недовольства. Наивная…
В опочивальню хозяина заходила не без тревоги. Меня вообще было легко заставить волноваться, а ладони потеть, но что странно, этот мужчина не вызывал такого ужаса, какой я должна была испытывать, судя по рассказам обитателей дома. И это не могло не удивлять. Обычно я старалась избегать людей, вызывающих у меня негативные эмоции, ведь на них уходили все мои силы, но даже его «сложный» характер не казался такой уж проблемой. Наверное, я просто так себя успокаиваю.
Как бы там ни было, но стоило оказаться в комнате, я сразу поняла, что ард проводит здесь немного времени. Обстановка показалась мне весьма аскетичной даже в этой полутьме, которую осветили сферы на потолке, стоило мне войти. Взгляд тут же упал на кровать, находящуюся в полном беспорядке, словно господин только-только встал, и я двинулась в сторону огромного ложа, принимаясь за дело. В нос сразу ударил его мужской аромат, исходящий от одеяла, и я на мгновение потерялась в этом чуть пряном и немного фруктовом, но таком приятном запахе, непроизвольно вспоминая, как пах Лёша.
За эту слабость я мгновенно себя возненавидела. Кажется, так легко взять и забыть, что произошло, притвориться, будто это всё кошмар, и я сейчас проснусь, а он снова окажется милым и заботливым весельчаком, в которого я влюбилась без памяти… Ага, а потом он просто от меня избавился, словно от котёнка, которого некуда пристроить.
─ Да что б тебя там Кракен сожрал вместе с твоей яхтой и дружками, сволочь… ─ пожелала, надеясь, что внезапно обрела тёмную силу проклятий, а потом всё-таки вспомнила, для чего я здесь нахожусь и пришла в себя.